Le Gouvernement danois estime que la réserve concernant l'article 2 a pour but d'exclure l'obligation de non-discrimination qui est ce à quoi vise la Convention. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ على المادة 2 يرمي إلى الإفلات من الالتزام بعدم التمييز، والذي يعتبر هدف الاتفاقية. |
Par conséquent, la réserve concernant l'article 9 de la Convention sera vraisemblablement retirée dans un proche avenir. | UN | ولذلك من المتوقع أن يُسحب التحفظ على المادة 9 في المستقبل القريب. |
Veuillez indiquer également si des mesures ont été prises, en particulier si une date a été fixée pour lever la réserve concernant l'article 7. | UN | كما يرجى بيان ما إذا تم اتخاذ تدابير، وإذا ما تم بوجه خاص تحديد تاريخ لسحب التحفظ على المادة 7. |
Pour ces motifs, je, soussigné Ministre des affaires étrangères, au nom du Gouvernement du Royaume de Thaïlande, retire par la présente la réserve concernant l'article 7 et l'article 10 de la Convention. | UN | فإنني، الموقع أدناه، وزير الخارجية، أسحب اﻵن بهذا، نيابة عن حكومة مملكة تايلند، التحفظ على المادة ٧ والمادة ١٠ من الاتفاقية. |
Le Comité se félicite de la levée de la réserve concernant l'article 7 de la Convention et de la levée envisagée de la réserve concernant l'article 15, ainsi que de la ratification du Protocole facultatif. | UN | وقال إن اللجنة ترحب بسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية وبالسحب المقترح للتحفظ على المادة 15 وبالتصديق على البروتوكول الاختياري. |
la réserve concernant l'article 9 a été retirée complètement. | UN | 38 - وذكرت أن التحفظ على المادة 9 قد سُحب تماما. |
72. Le Gouvernement britannique examine actuellement les raisons de la réserve concernant l'article 22 de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 72- وتنظر حكومة المملكة المتحدة حالياً في مراجعة مبررات التحفظ على المادة 22 من اتفاقية حقوق الطفل. |
153. Le Comité se félicite d'apprendre que la ratification des accords internationaux pertinents et la promulgation du Code de protection de l'enfance rendent caduque la réserve concernant l'article 16 et que cette réserve sera retirée. | UN | 153- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة وسن مدونة حماية الطفل قد جعلا التحفظ على المادة 16 لاغياً وأنه سيُسحَب. |
8. Le Comité se félicite d'apprendre que la ratification des accords internationaux pertinents et la promulgation du Code de protection de l'enfance rendent caduque la réserve concernant l'article 16 et que cette réserve sera retirée. | UN | 8- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة وسن مدونة حماية الطفل جعلا التحفظ على المادة 16 لاغيا وأنه سيُسحَب. |
Conditions de détention; allégations de mauvais traitements; retrait de la réserve concernant l'article 14; utilisation des armes Taser | UN | ظروف الاحتجاز؛ ادعاءات التعرض لسوء المعاملة؛ سحب التحفظ على المادة 14؛ استخدام أسلحة الصعق الكهربائي(50) |
Si nous devions examiner spécifiquement l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 à l'instar du Comité, nous examinerions les arguments avancés par les auteurs concernant la position du Comité sur le caractère non autorisé de la réserve concernant l'article 16 de la Convention. | UN | وإذا كان لنا أن ننظر بصفة خاصة في الفقرة 1 (ز) من المادة 16، كما قررت اللجنة أن تفعل، لكنا قد نظرنا في الحجج التي ساقتها مقدمتا البلاغ فيما يتعلق بموقف اللجنة بشأن عدم جواز التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية. |
La loi du 23 décembre 2005 relative au nom des enfants ayant été adoptés, veuillez indiquer si une date a été fixée pour la levée de la réserve concernant l'article 16 1) g) (par. 26). | UN | وبعد اعتماد القانون المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق بأسماء الأطفال، يرجى بيان ما إذا حدد تاريخ لسحب التحفظ على المادة 16 (1) (ز) (الفقرة 26). |
L'orateur demande le retrait de la réserve concernant l'article 2, car seulement l'alinéa (f) porte sur les pratiques religieuses et bon nombre de pays musulmans n'ont formulé aucune réserve à l'égard de cet article. | UN | وطلبت أن يُسحب التحفظ على المادة 2، نظرا إلى أن المادة 2 (و) فقط هي التي تشير إلى الممارسات الدينية وإلى أن بلدانا إسلامية عديدة لم تعرب عن أي تحفظات على المادة المذكورة. |
Le Sultanat d'Oman accepte cette recommandation parce qu'il est disposé à revoir les réserves dont il y est question, en vue d'en retirer le plus grand nombre possible, à l'exception de la réserve concernant l'article 9. | UN | إن قبول السلطنة لهذه التوصية مبني على استعدادها لمراجعة التحفظات الوارد ذكرها في التوصية بغية النظر في سحب ما يمكن منها. باستثناء التحفظ على المادة (9). |
La loi du 23 décembre 2005 relative au nom des enfants ayant été adoptée, veuillez indiquer si une date a été fixée pour la levée de la réserve concernant l'article 16 1) g) (par. 26). Veuillez indiquer également si des mesures ont été prises, en particulier si une date a été fixée pour lever la réserve concernant l'article 7. | UN | وبعد اعتماد القانون المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق بإعطاء الأطفال اسم العائلة، فيرجى تقديم معلومات عن جدول زمني لسحب التحفظ على المادة 16(1) (ز) (الفقرة 26)، ويرجى أيضا بيان الجهود المبذولة، بما في ذلك الجدول الزمني، لسحب التحفظ على المادة 7. |