"la réunion consultative" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الاستشاري
        
    • الاجتماع التشاوري
        
    • المشاورة
        
    • اجتماع التشاور
        
    • بالاجتماع الاستشاري
        
    • والاجتماع الاستشاري
        
    • للاجتماع الاستشاري
        
    • اجتماع استشاري
        
    • اجتماع تشاوري
        
    • بالاجتماع التشاوري
        
    • أهداف الاجتماع
        
    La CEPALC envisage de participer à la réunion consultative trimestrielle des organisations environnementales organisée par la Banque de développement des Caraïbes. UN ومن المتصور أن تشترك اللجنة في الاجتماع الاستشاري الفصلي للمنظمات البيئية الذي يتولى تنظيمه مصرف التنمية الكاريبي.
    Cuba continuera de participer de bonne foi au processus en cours décidé à la réunion consultative en vue de clarifier ces faits. UN وستواصل كوبا الاشتراك بحسن نية في العملية الجارية التي تم الاتفاق عليها في الاجتماع الاستشاري بغية استجلاء الحقائق.
    Signée par tous les dirigeants politiques somaliens assistant à la réunion consultative de haut niveau tenue à Sodere (Éthiopie) UN وقعه جميع الزعماء السياسيين الصوماليين المشتركين في الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى المعقود في سوديري، إثيوبيا:
    Communiqué de la réunion consultative entre le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies UN المرفق الثاني بلاغ صادر عن الاجتماع التشاوري المعقود بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وبين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Communiqué de la réunion consultative entre les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies et du Conseil UN بيان الاجتماع التشاوري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Rapport du Secrétaire général sur la réunion consultative concernant le regroupement des ressources afin de répondre aux besoins scientifiques et technologiques des pays en développement UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع الاستشاري المتعلق بائتلاف الموارد لسد الحاجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية
    Je tiens également à saisir cette occasion pour vous faire connaître que, si la réunion consultative proposée est convoquée, le Zimbabwe serait disposé à l'accueillir sur son territoire. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة ﻹبلاغكم باستعداد زمبابوي لاستضافة هذا الاجتماع الاستشاري المقترح، إذا ما تقرر عقده.
    5. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre leurs observations sur les résultats de la réunion consultative avant le 31 mars 2011; UN 5 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم تعليقاتهم على نتيجة الاجتماع الاستشاري بحلول 31 آذار/مارس 2011؛
    Les recommandations sur la gestion du tourisme de croisière issues de la réunion en Nouvelle-Zélande ont été présentées à la réunion consultative pour examen. UN وقدم اجتماع الخبراء المعقود في نيوزيلندا توصيات متعلقة بإدارة السياحة على متن السفن لينظر فيها الاجتماع الاستشاري.
    Rapport de la réunion consultative régionale de haut niveau sur le financement du développement dans la région Asie-Pacifique, Jakarta, 2-5 août 2000 UN تقرير الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتمويل التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، جاكارتا 2 إلى 5 آب/أغسطس 2000
    Le Gouvernement canadien a offert d’accueillir la réunion consultative à Toronto. UN وعرضت حكومة كندا استضافة الاجتماع الاستشاري في تورنتو.
    la réunion consultative a tenu des séances plénières et des réunions de groupes de travail pendant deux jours et demi. UN ٥ - وعقد الاجتماع الاستشاري جلسات عامة وجلسات أفرقة عاملة على مدى فترة يومين ونصف اليوم.
    Rapport de la réunion consultative régionale de haut niveau sur le financement du développement dans la région Asie-Pacifique UN الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتمويل التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Nous avons tenu compte des conclusions de la réunion consultative régionale. UN وقد وضعنا في الاعتبار نتائج الاجتماع الاستشاري الإقليمي.
    Enfin, la réunion consultative a beaucoup avancé dans la mise en place de son secrétariat à Buenos Aires. UN وأخيرا أحرز الاجتماع الاستشاري السادس والعشرين نجاحا كبيرا بشأن إنشاء أمانته العامة في بوينس آيرس.
    Le présent rapport soumet pour examen à la Commission les conclusions livrées par l’étude des modalités actuelles et les recommandations de la réunion consultative. UN ويعرض هذا التقرير نتائج الاستعراض وتوصيات الاجتماع الاستشاري لكي تنظر فيها اللجنة.
    Je prie également le Conseiller juridique de l'ONU d'assister à la réunion consultative qui se tiendra à midi dans la salle de conférence 1. UN وسأطلب كذلك من المستشار القانوني للأمم المتحدة أن يحضر ذلك الاجتماع التشاوري الذي سيعقد ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    Elle était aussi membre du comité chargé d'élaborer le rapport de la réunion consultative. UN وكانت المنظمة أيضا عضوا في لجنة صياغة تقرير الاجتماع التشاوري.
    La Réunion a abouti aux résultats suivants, tel qu'indiqué dans les notes sur la réunion consultative des ministres des affaires étrangères des pays non alignés : UN وفيما يلي نتائج هذا الاجتماع على نحو ما ورد في وثيقة الملاحظات على الاجتماع التشاوري لوزراء خارجية البلدان غير المنحازة:
    transmettant le rapport de la réunion consultative sur la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et UN يحيل بها تقرير المشاورة المتعلقة بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    C'est ce qu'a fait nettement ressortir la réunion consultative sur la gestion de la dette organisée à New York par le PNUD. UN وقد طلب هذا بشكل واضح في اجتماع التشاور حول إدارة الديون الذي عقده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك.
    À cet égard, il accueille avec satisfaction la réunion consultative de haut niveau tenue à Nairobi les 12 et 13 avril 2011. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى الذي عقد في نيروبي في 12 و 13 نيسان/أبريل 2011.
    114. Immédiatement après la CNUED, des extraits pertinents du programme Action 21 ont été distribués au Conseil de l'OMI, au Comité de la sécurité maritime, au Comité de la protection du milieu marin et à la réunion consultative des parties contractantes à la Convention de Londres de 1972. UN ١١٤ - وعقب انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية مباشرة، جرى تعميم مقتطفات ذات صلة من برنامج أعمال القرن ٢١ على مجلس المنظمة البحرية الدولية، ولجنة السلامة البحرية، ولجنة حماية البيئة البحرية، والاجتماع الاستشاري لﻷطراف المتعاقدين في اتفاقية لندن، ١٩٧٢.
    Remarques liminaires à la réunion consultative régionale de haut niveau à Bangkok UN الملاحظات الافتتاحية للاجتماع الاستشاري الإقليمي الرفيع المستوى في بانكوك
    Cette exploration a permis de dégager un certain nombre de conclusions et d’options qui ont été analysées à la réunion consultative des organisations régionales tenue à New York du 4 au 6 février 1998. UN وجرت مناقشة النتائج والخيارات الناشئة عن الاستعراض في اجتماع استشاري للمنظمات اﻹقليمية عقد في نيويورك في الفترة من ٤ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    En Iraq, la réunion consultative nationale qui avait été prévue pour élaborer un plan national d'action n'a pas pu se tenir en raison de la dégradation de la situation dans le pays et a été ajournée. UN وفي العراق، تقرّر عقد اجتماع تشاوري وطني من أجل وضع خطة عمل وطنية، ولكن بيئة العمل أصبحت بالغة الصعوبة وتأجّل التنفيذ.
    À cet égard, il accueille avec satisfaction la réunion consultative de haut niveau tenue à Nairobi les 12 et 13 avril 2011. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الذي عُقد في نيروبي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2011.
    Page 3. Le Conseil a également décidé que la réunion consultative devrait : UN ٣ - وقرر المجلس أيضا أن تكون أهداف الاجتماع:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more