Un représentant de la Namibie a été parrainé, via le Programme de parrainage adopté par la septième Conférence d'examen, pour assister à la Réunion d'experts de 2012. | UN | واستفاد ممثل عن ناميبيا من برنامج الرعاية الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي السابع ليحضر اجتماع الخبراء لعام 2012. |
3. la Réunion d'experts de 2012 s'est tenue à Genève du 16 au 20 juillet 2012. | UN | 3- وانعقد اجتماع الخبراء لعام 2012، بجنيف، في الفترة من 16 إلى 20 تموز/ يوليه 2012. |
Organisation et travaux de la Réunion d'experts de 2012 sur l'assistance aux victimes | UN | تنظيم وعمل اجتماع الخبراء لعام 2012 فيما يخص مساعدة الضحايا |
Des membres du Comité ont aussi participé à la Réunion d'experts de la CNUCED sur les PME. | UN | وحضر أعضاء هذه اللجنة كذلك اجتماع خبراء اﻷونكتاد المعني بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Organiser une réunion à l'intention des négociateurs africains en prévision de la Réunion d'experts de Bonn (Allemagne); | UN | تنظيم اجتماع للمفاوضين الأفريقيين قبل اجتماع الخبراء في بون، ألمانيا؛ |
Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2009 (annexe VII du présent document). | UN | كما اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2009، كما ورد في المرفق السابع. |
Le présent document expose les difficultés et obstacles dont il a été fait état depuis la Réunion d'experts de 2012. | UN | وتعرض وثيقة المعلومات الأساسية هذه التحديات والعقبات المحددة التي سُلط عليها الضوء منذ اجتماع الخبراء عام 2012. |
4. la Réunion d'experts de 2010 s'est tenue à Genève du 23 au 27 août 2010. | UN | 4- وانعقد اجتماع الخبراء لعام 2010، بجنيف، في الفترة من 23 إلى 27 آب/ أغسطس 2010. |
la Réunion d'experts de 2010 examinera les questions susmentionnées. | UN | وهذه هي المسائل التي سيركز عليها اجتماع الخبراء لعام 2010. |
4. la Réunion d'experts de 2005 s'est tenue à Genève du 13 au 24 juin 2005. | UN | 4- وانعقد اجتماع الخبراء لعام 2005 في جنيف، في الفترة من 13 إلى 24 حزيران/يونيه 2005. |
4. la Réunion d'experts de 2004 s'est tenue à Genève du 19 au 30 juillet 2004. | UN | 4- وانعقد اجتماع الخبراء لعام 2004 في جنيف، في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه 2004. |
3. la Réunion d'experts de 2014 s'est tenue à Genève, du 4 au 8 août 2014. | UN | 3- وانعقد اجتماع الخبراء لعام 2014 بجنيف، في الفترة من 4 إلى 8 آب/ أغسطس 2014. |
Un représentant de la Namibie a été parrainé, via le Programme de parrainage adopté par la septième Conférence d'examen, pour assister à la Réunion d'experts de 2012. | UN | واستفاد ممثل عن ناميبيا من برنامج الرعاية الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي السابع ليحضر اجتماع الخبراء لعام 2012. |
4. la Réunion d'experts de 2009 s'est tenue à Genève du 24 au 28 août 2009. | UN | 4- وانعقد اجتماع الخبراء لعام 2009 بجنيف، في الفترة من 24 إلى 28 آب/ أغسطس 2009. |
J'en veux pour preuves les déclarations spécieuses auxquelles s'est livrée la délégation géorgienne à la Réunion d'experts de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. | UN | هذا ما تدل عليه بيانات الوفد الجورجي الحقودة المدلى بها في اجتماع خبراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
1991 : Chef de la délégation tchécoslovaque à la Réunion d'experts de la CSCE sur le règlement pacifique des différends en Europe, organisée à La Valette par la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | 1991 رئيس وفد تشيكوسلوفاكيا إلى اجتماع خبراء مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا المعني بتسوية المنازعات في أوروبا بالوسائل السلمية، فاليتا. |
Recommandations en vue de la Réunion d'experts de 2014 | UN | التوصيات المقدمة إلى اجتماع الخبراء في عام 2014 |
Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2010 (annexe IV du présent document). | UN | كما اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء لعام 2010، كما ترد في المرفق الرابع. |
La Conférence devrait maintenant adopter le projet de guide pour que les États puissent commencer à l'utiliser et rendre compte de leur pratique à la Réunion d'experts de 2011. | UN | وينبغي للمؤتمر الآن أن يعتمد مشروع الدليل حتى يتسنى للدول البدء في استخدامه وإبداء ملاحظاتها على تجاربها في اجتماع الخبراء عام 2011. |
la Réunion d'experts de l'année précédente avait été organisée sur le thème du financement de la technologie. | UN | وكان موضوع اجتماع الخبراء الذي عقد في العام الماضي تمويل التكنولوجيا. |
À la Réunion d'experts de la CNUCED, il a généralement été reconnu que la privatisation de tels services devrait, de façon idéale, être précédée de la mise en place d'une réglementation appropriée et, si possible, du démantèlement des monopoles. | UN | وفي اجتماع الخبراء التابع للأونكتاد، كان هناك اتفاق عام على أن الأسلوب المثالي هو أن تكون عملية الخصخصة في هذه القطاعات مسبوقة بإنشاء إطار تنظيمي ملائم، وبتفكيك الاحتكارات إن أمكن. |
51. Le PRÉSIDENT dit que la Réunion d'experts de juillet 2008 a été consacrée en partie aux différentes formules qui ont été examinées et adaptées et qu'il conviendra de revoir et adopter officiellement. | UN | 51- الرئيس: قال إن اجتماع الخبراء المعقود في تموز/يوليه 2008 كان مكرساً في جزء منه للاستمارات المختلفة التي جرى استعراضها وتكييفها والتي سيكون من المناسب إعادة النظر فيها واعتمادها رسمياً. |
Prenant note de la Réunion d'experts de la science et de la technique des pays non alignés qui s'est tenue en mars 1997 à Cartagena (Colombie) dans le domaine de la biodiversité, | UN | وإذ تحيط علما باجتماع الخبراء المعني بالعلم والتكنولوجيا في بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا بكولومبيا في آذار/ مارس ١٩٩٧ في مجال التنوع البيولوجي، |
Au moment où s'est tenue la Réunion d'experts de cette année et d'après les rapports nationaux soumis en 2012, 27 Hautes Parties contractantes ont fourni des renseignements sur leur appui à la coopération et à l'assistance. | UN | وكما تبين خلال اجتماع الخبراء لهذا العام ومن التقارير الوطنية المقدمة في عام 2012، قدم 27 طرفاً من الأطراف المتعاقدة السامية معلومات بشأن دعمها لبرامج التعاون والمساعدة. |
L'Unité d'appui à l'application a été chargée d'actualiser ledit document en vue de la Réunion d'experts de 2014. | UN | 2- وكُلفت وحدة دعم التنفيذ بتحديث هذه الوثيقة لاجتماع الخبراء في عام 2014. |
Très souvent, les débats ont fait écho à ceux de la Réunion d'experts de novembre 2002. | UN | وفي كثير من الحالات، كانت المناقشة مجرد ترديد لما دار في اجتماع الخبراء المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
En 1997, il a présidé la Réunion d'experts de la CNUCED sur les accords existants en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement. De 1999 à 2008, il a été conseiller principal auprès de la Conférence à l'occasion de l'examen des documents à verser au recueil sur les accords internationaux d'investissement. | UN | وفي عام 1997، ترأس فريق الخبراء التابع للأونكتاد والمعني بالاتفاقات القائمة المتعلقة بالاستثمارات وببُعدها الإنمائي، وكان، في الفترة من عام 1999 إلى 2008، مستشارا رئيسيا للأونكتاد في استعراض الورقات المقدمة في إطار سلسلة الأونكتاد المخصصة للاتفاقات الاستثمار الدولية. |
Elle avait prié la Réunion d'experts de se pencher en particulier sur la proposition formulée dans le document CCW/P.V/CONF/2008/7, intitulé < < Mesures préventives génériques > > et présenté par la France. | UN | وطلب المؤتمر من اجتماع الخبراء أن يركز بصفة خاصة على المقترح الوارد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2008/7، المعنونة " التدابير الوقائية العامة " ، التي قدمتها فرنسا. |