"la réunion d'un groupe" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع فريق
        
    • اجتماع لفريق
        
    • لاجتماع فريق
        
    • اجتماعا لفريق
        
    • الاجتماع الذي سيعقده فريق
        
    • اجتماعاً لفريق
        
    A participé à la réunion d'un groupe d'experts des Nations Unies sur l'incapacité, à Berkeley, en 1998 UN شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالعجز الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998
    La Division et le Haut Commissariat coopéreront à l'organisation de la réunion d'un groupe d'experts sur la traite des femmes et des filles. UN وستتعاون الشعبة والمفوضية في تنظيم اجتماع فريق خبراء لتناول موضوع الاتجار بالنساء والفتيات.
    Le montant accru des ressources nécessaires au titre des autres rubriques s'explique par la réunion d'un groupe d'experts chargé d'examiner le Registre des armes classiques. UN وتعزيز الموارد الخاصة لغير الوظائف لتغطية تكاليف اجتماع فريق للخبراء بشأن سجل الأسلحة التقليدية.
    Elle s'est offerte à accueillir la réunion d'un groupe d'experts pour élaborer ce plan et revoir le manuel sur les mesures pratiques. UN وقد عرضت أن تكون البلد المضيف لعقد اجتماع لفريق من الخبراء ﻹعداد هذه الخطة وتنقيح الدليل المتعلق بالتدابير العملية.
    Plusieurs études sur le développement rural ont été entreprises au niveau national, dans la perspective de la réunion d'un groupe spécial d'experts sur le développement rural dans la région. UN وأجريت دراسات شتى بشأن التنمية الريفية على الصعيد الوطني وذلك للتحضير لعقد اجتماع لفريق خبراء مخصص حول التنمية الريفية على مستوى منطقة اﻷسكوا.
    Un orateur a suggéré que la Commission demande la réunion d'un groupe consultatif composé des représentants des États Membres qui avaient contribué au Fonds au cours de la période biennale précédente. UN واقترح أحد المتحدثين أن تدعو اللجنة الى اجتماع لفريق استشاري مؤلف من ممثلين للدول اﻷعضاء التي تبرعت للصندوق خلال فترة السنتين السابقة.
    A participé à la réunion d'un groupe d'experts des Nations Unies sur l'incapacité, à Berkeley (ÉtatsUnis d'Amérique), en 1998. UN شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالإعاقة الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998
    A participé à la réunion d'un groupe d'experts techniques des Nations Unies chargé d'établir des documents de travail à l'intention de la Commission des limites du plateau continental. UN وحضر اجتماع فريق الخبراء التقنيين التابع لﻷمم المتحدة ﻹعداد ورقات عمل من أجل لجنة حدود الجرف القاري.
    Participation à la réunion d'un groupe d'experts des Nations Unies sur le handicap, à Berkeley, en 1998. UN شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالعجز الذي نظمته الأمم المتحدة، بيركلي، 1998.
    Toutefois, faute de ressources extrabudgétaires disponibles, il n'a pas été possible de convoquer la réunion d'un groupe d'experts. UN غير أن عدم إتاحة موارد من خارج الميزانية حال دون عقد اجتماع فريق الخبراء.
    Le bureau a participé à la réunion d'un groupe d'experts destinée à établir le cadre de la formation des femmes en tant que gestionnaires de l'éducation non scolaire. UN 66 - شارك المكتب في اجتماع فريق خبراء لإعداد إطار لتدريب المرأة على العمل كمديرة في مؤسسات التعليم غير الرسمي.
    Le rapport sur l'application des règles minima a été examiné par un panel pendant la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts en décembre 2012. UN وقام فريق بمناقشة التقرير الخاص بتنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وذلك خلال اجتماع فريق خبراء حكومي دولي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le Secrétaire général demandait aussi l'ouverture d'un crédit de 80 000 dollars pour les autres dépenses : 30 000 dollars pour des services de consultants; 30 000 dollars pour la réunion d'un groupe ad hoc d'experts; enfin, 20 000 dollars pour les frais de voyage du personnel. UN ويطلب اﻷمين العام أيضا اعتمادا قدره ٠٠٠ ٨٠ دولار للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين: ٠٠٠ ٣٠ دولار خدمات الخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٣٠ دولار لعقد اجتماع لفريق خبراء مخصص؛ و ٠٠٠ ٢٠ دولار لسفر الموظفين.
    Un premier projet d'étude a été présenté à la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts, tenue en novembre 2005. UN وعُرض مشروع أولي من هذه الدراسة على اجتماع لفريق خبراء عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Conjointement avec le Gouvernement canadien et l'Institut canadien pour la prévention du crime (ICPC), l'Institut européen travaille actuellement à la préparation d'instruments visant à rassembler des informations sur les normes appliquées en matière de prévention du crime, lesquelles seront présentées lors de la réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts qui doit se tenir en 2006. UN ويعمل المعهد حاليا إلى جانب حكومة كندا والمركز الدولي لمنع الجريمة في صوغ صكوك لجمع المعلومات بخصوص مسائل تتعلق بمعايير منع الجريمة ستعرض في اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي في عام 2006؛
    Demande instamment à l'ONUDC, dans la limite des ressources extrabudgétaires, d'inviter les États Membres intéressés à participer à la réunion d'un groupe d'experts à composition non limitée pour: UN تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعوة الدول الأعضاء المهتمة إلى اجتماع لفريق من الخبراء مفتوح العضوية، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، بغرض:
    Plus précisément, trois options visant à renforcer la coopération ont été proposées à l'occasion de la réunion d'un groupe mixte de hauts responsables, qui s'est tenue en mai 2006. UN وطرحت ثلاثة خيارات لزيادة التعاون في اجتماع لفريق مشترك من الإدارة العليا عقد في أيار/مايو 2006.
    Le premier pas dans cette voie pourrait être la réunion d'un groupe de travail sur le sujet. Une autre représentante a déclaré qu'il pourrait être utile d'évaluer l'efficacité d'exercices tels que le plan à moyen terme à l'échelle du système et celle des interlocuteurs pour la condition de la femme. UN ويمكن أن تتمثل الخطوة اﻷولى في عقد اجتماع لفريق خبراء بشأن الموضوع، وذكر ممثل آخر أنه قد يكون من المفيد تقييم كفاءة عمليات مثل خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة، وإنشاء مراكز تنسيق تتعلق بالمرأة.
    Cette étude a servi de document de base lors de la réunion d'un groupe spécial d'experts sur les activités de suivi de la première Conférence ministérielle de l'OMC, organisée par la CEA au début de 1998 en collaboration avec la CNUCED et l'OMC. UN وشكلت هذه الدراسة ورقة معلومات أساسية لاجتماع فريق خبراء مخصص نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أوائل عام 1998 بالتعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطة متابعة المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية.
    Il a par ailleurs organisé à Vienne, en juin 2004, la réunion d'un groupe de travail informel d'experts sur les pratiques optimales en matière d'extradition. UN كما نظم في فيينا، في حزيران/يونيه 2004، اجتماعا لفريق خبراء عامل غير رسمي بشأن أفضل الممارسات في قضايا تسليم المجرمين.
    À cet égard, le Comité spécial attend avec intérêt les conclusions de la réunion d'un groupe de travail interdisciplinaire du Département des opérations de maintien de la paix pour revoir la question de l'analyse des données relatives aux victimes. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة الخاصة إلى نتائج الاجتماع الذي سيعقده فريق عامل متعدد التخصصات تابع لإدارة عمليات حفظ السلام لاستعراض مسألة تحليل البيانات المتعلقة بالإصابات.
    L'ONUDC a aussi collaboré avec l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) à la mise au point d'un ensemble d'outils sanitaires et juridiques à l'usage des professionnels confrontés à la violence sexuelle en temps de conflit, et il a assisté à cette fin à la réunion d'un groupe d'experts en avril 2013. UN كما عمل المكتب مع منظمة الصحة العالمية على استحداث عُدَّة طبية/ قانونية للممارسين بشأن العنف الجنسي في حالات الصراع، وحضر اجتماعاً لفريق خبراء عُقدَ لهذا الغرض في نيسان/أبريل 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more