"la réunion de consultation" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الاستشاري
        
    • الاجتماع التشاوري
        
    • اجتماع التشاور
        
    • اجتماع المشاورات
        
    • آلية التشاور
        
    • للاجتماع التشاوري
        
    • من جلسة المشاورات
        
    • والاجتماع التشاوري
        
    • للاجتماع الاستشاري
        
    iii) En ce qui concerne la prise de décisions, la réunion de consultation agira conformément à l'article 28 du règlement intérieur de la Conférence d'examen; UN `3` فيما يتعلق باتخاذ القرارات، يجري العمل في الاجتماع الاستشاري وفقاً للمادة 28 من النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي؛
    Ultérieurement, le Président et les participants ont débattu de la suite à donner à la réunion de consultation. UN وعقب ذلك، ناقش الرئيس ومختلف المشاركين أمر متابعة الاجتماع الاستشاري.
    Le cadre est en train d'être finalisé afin de refléter les points de vue qui se sont exprimés lors de la réunion de consultation. UN وقالت إن الإطار في مرحلة إعداده بشكل نهائي ليعكس الآراء المطروحة في الاجتماع التشاوري.
    Le présent rapport s'articule autour des sept groupes thématiques définis lors de la réunion de consultation régionale des organismes de l'ONU opérant en Afrique, organisée par la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN محور هذا التقرير المجموعات المواضيعية السبع التي تحددت في إطار الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Les participants à la réunion de consultation régionale ont réaffirmé leur attachement à une mise en œuvre efficace du Programme décennal de renforcement des capacités de l'UA. UN كرر اجتماع التشاور الإقليمي تأكيد التزامه بالتنفيذ الفعال للبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Participation à la réunion de consultation relative à l'établissement d'un mécanisme pour les peuples autochtones, son mandat, sa composition et ses prérogatives. UN المشاركة في اجتماع المشاورات المتصلة بإنشاء آلية من أجل الشعوب الأصلية، وولايتها، وعضويتها، وامتيازاتها.
    Les organismes de la CEA et des Nations Unies ainsi que les organisations participant à la réunion de consultation régionale doivent prendre des mesures à cet effet. UN ويجب أن تتخذ اللجنة ووكالات الأمم المتحدة ومنظماتها المشاركة في آلية التشاور الإقليمي إجراءات في هذا الشأن.
    Le Président et les divers participants ont ensuite discuté du suivi de la réunion de consultation. UN وناقش الرئيس ومختلف المشاركين في ما بعد متابعة الاجتماع الاستشاري.
    Délégué à la réunion de consultation des ministres des affaires étrangères des républiques américaines, Buenos Aires et Washington, 1967. UN مندوب في الاجتماع الاستشاري لوزراء خارجية الجمهوريات اﻷمريكية، بوينس آيرس وواشنطن ١٩٦٧.
    Rapport de la réunion de consultation sur les projets de principes fondamentaux et de directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et UN تقرير الاجتماع الاستشاري عن مشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي
    II. RECOMMANDATIONS DU PRÉSIDENTRAPPORTEUR CONCERNANT LA SUITE À DONNER À la réunion de consultation 69 13 UN ثانياً - توصيات الرئيس- المقرر بشأن متابعة الاجتماع الاستشاري 69 13
    II. RECOMMANDATIONS DU PRÉSIDENTRAPPORTEUR CONCERNANT LA SUITE À DONNER À la réunion de consultation UN ثانياً - توصيات الرئيس - المقرر بشأن متابعة الاجتماع الاستشاري
    Convoquée par la CEA, la réunion de consultation régionale des organismes des Nations Unies qui oeuvrent en Afrique sert de cadre de coopération et de coordination entre les diverses entités du système des Nations Unies au niveau régional. UN ويمثل الاجتماع الاستشاري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا الذي تعقده اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إطار العمل للتنسيق والتعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    Exhorter les institutions fédérales de transition à participer pleinement, de manière constructive et sans plus attendre au processus consultatif facilité par le Représentant spécial, et souligner combien il importe que les parties somaliennes concernées participent largement à ce processus, y compris à la réunion de consultation qui se tiendra bientôt à Mogadiscio. UN وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على أن تشارك بشكل تام وبناء ودون مزيد من الإبطاء في العملية التشاورية التي يتولى تيسيرها الممثل الخاص، وتأكيد أهمية مشاركة الجهات الصومالية المعنية بشكل واسع في هذه العملية، بما يشمل الاجتماع التشاوري المقبل المقرر عقده في مقديشو.
    Exhorter les Institutions fédérales de transition à participer pleinement, de manière constructive et sans plus attendre au processus consultatif facilité par le Représentant spécial du Secrétaire général, et souligner combien il importe que les parties somaliennes concernées participent largement à ce processus, y compris à la réunion de consultation qui se tiendra bientôt à Mogadiscio. UN وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية على أن تشارك بشكل تام وبنَّاء ودون مزيد من الإبطاء في العملية التشاورية التي يتولى تيسيرها الممثل الخاص للأمين العام، والتشديد على أهمية مشاركة الجهات المعنية الصومالية بشكل واسع في تلك العملية، بما يشمل الاجتماع التشاوري المقبل المقرر عقده في مقديشو.
    Un membre de l'institut a pris part à la réunion de consultation des ONG sur le < < Droit à l'alimentation > > , avec le Rapporteur spécial auprès des Nations Unies les 22 et 23 août 2005 au Centre de l'habitat de l'Inde à New Delhi. UN شارك عضو من المعهد في الاجتماع التشاوري للمنظمات غير الحكومية حول " الحق في الغذاء " ، رفقة المقرر الخاص للأمم المتحدة يومي 22 و 23 آب/أغسطس 2005 في مركز الموئل في الهند، نيودلهي.
    Le bureau régional de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour l'Afrique a, en partenariat avec le secrétariat du NEPAD et le Conseil africain pour le développement de la santé durable, co-organisé la réunion de consultation sur les crises des ressources humaines pour la santé en Afrique. UN 51 - وشارك المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية، بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجلس الأفريقي للتنمية الصحية المستدامة، في استضافة الاجتماع التشاوري الأفريقي بشأن الأزمات التي تواجه الموارد البشرية في مجال الصحة في المنطقة الأفريقية.
    Le modèle de tableau avait été élaboré au cours de la réunion de consultation qui s'était tenue en janvier 2012 avec le secrétariat. UN ووُضِع النموذج الخاص بالجدول في اجتماع التشاور بين المتعاقدين والأمانة المعقود في كانون الثاني/ يناير 2012.
    M. l'Ambassadeur Árpád Prandler de Hongrie a présidé la réunion de consultation. UN وتولى السفير آربـاد براندلـر من هنغاريا رئاسة اجتماع المشاورات.
    Allocation de ressources supplémentaires au secrétariat de la réunion de consultation de ce mécanisme situé à la CEA pour fournir l'appui nécessaire au fonctionnement efficace; UN وتوفير موارد إضافية لأمانة آلية التشاور الإقليمي في اللجنة لتقديم الدعم اللازم من أجل فعالية أداء الآلية؛
    Il a contribué à préparer la réunion de consultation de deux jours qui s'est tenue à Toronto (Canada) et y a participé. UN وساعدنا في التخطيط للاجتماع التشاوري المنعقد في تورونتو، كندا، على مدى يومين وشاركنا فيه.
    Les rapports du Secrétaire général demandés par le Conseil de sécurité devraient être publiés de préférence plus d'une semaine avant la réunion de consultation du Conseil et des pays qui fournissent des effectifs militaires ou des forces de police. UN يفضل إصدار تقارير الأمين العام، بناء على طلب مجلس الأمن، قبل ما يزيد على أسبوع من جلسة المشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة
    Le Conseil des droits de l'homme demande au Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir aux Rapporteurs spéciaux l'assistance et le soutien dont ils auront besoin pour achever leur étude, et notamment pour organiser les ateliers et la réunion de consultation proposés. UN ويطلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم ما يكفي من مساعدة ودعم للمقررين الخاصين لتمكينهما من إنجاز دراستهما، بما في ذلك ما يتعلق بتنظيم حلقتي العمل والاجتماع التشاوري المقترح عقدها.
    4. Charge également la Haut-Commissaire de soumettre à l'examen de la Commission, à sa cinquante-septième session, le résultat final de la réunion de consultation; UN 4- تطلب أيضاً من المفوضة السامية أن تقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين المحصلة النهائية للاجتماع الاستشاري لتنظر فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more