"la réunion de coordination" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع التنسيقي
        
    • اجتماع التنسيق
        
    • اجتماع تنسيق
        
    • اجتماع تنسيقي
        
    • الجانب التنسيقي
        
    • الجزء التنسيقي
        
    • الاجتماعَ التنسيقي
        
    • اجتماع المنسقين
        
    • والاجتماع التنسيقي
        
    • لاجتماع التنسيق
        
    • الاجتماع المتعلق بالتنسيق
        
    VI. Le Comité a soumis à la réunion de coordination des Ministres des Affaires étrangères de l'OCI les recommandations suivantes : UN سادسا: رفعت اللجنة التوصيات التالية إلى الاجتماع التنسيقي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي:
    Le Conseil a également accueilli la réunion de coordination de 2005 du réseau du Programme; UN كما استضاف المجلس الاجتماع التنسيقي لعام 2005 لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Le Directeur de la Division des traités a assisté à la réunion de coordination du réseau qui a eu lieu en 2003 à Courmayeur (Italie). UN وحضر مدير شعبة شؤون المعاهدات، التابعة للمكتب، الاجتماع التنسيقي للشبكة، الذي عقد في كورمايير، إيطاليا، في عام 2003.
    Rapport de la réunion de coordination de l'estimation de la mortalité des adultes (2011) UN تقرير اجتماع التنسيق بشأن تقدير وفيات الكبار لعام 2011
    la réunion de coordination régionale a été organisée avec la participation de 26 organismes, dans le but d'accorder une plus grande attention aux questions régionales. UN وانعقد اجتماع التنسيق الإقليمي بمشاركة 26 وكالة، من أجل زيادة التركيز على القضايا الإقليمية.
    la réunion de coordination a débattu aussi de la réforme de l’Organisation des Nations Unies. UN وناقش الاجتماع التنسيقي أيضا موضوع إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Les différentes contributions apportées dans le cadre de la réunion de coordination ont joué un rôle essentiel dans l'établissement du rapport du Secrétaire général destiné au Dialogue de haut niveau. UN وشكلت الإسهامات المقدمة إلى الاجتماع التنسيقي مادة رئيسية في تقرير الأمين العام الذي أعد من أجل الحوار الرفيع المستوى.
    La décision d'établir un tel fichier avait été prise à la réunion de coordination de 2007. UN وكان قد تقرر وضعها في الاجتماع التنسيقي لعام 2007.
    En réponse à une invitation de l'Organisation de la conférence islamique, le Directeur de la Division de l'Asie occidentale du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU a participé à la réunion de coordination au nom du Secrétaire général. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر الاسلامي، حضر مدير شعبة غرب آسيا بإدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الاجتماع التنسيقي نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies a pris la parole devant la réunion de coordination des ministres des affaires étrangères de l’OCI. UN ٣ - ووجﱠه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة خطابا إلى الاجتماع التنسيقي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    28. la réunion de coordination des instituts qui composent le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale s'est également tenue pendant la Conférence du Conseil. UN 28- وعقد خلال مؤتمر المجلس أيضاً الاجتماع التنسيقي لمعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Une fois accepté par les deux parties, le calendrier a été approuvé par les départements auteurs et les créneaux définitivement fixés, conformément à la recommandation issue de la réunion de coordination de 2009. UN وعندما يقبل الطرفان، توافق الإدارات المقدمة للوثائق على جدول المواعيد وتوضع الصيغة النهائية للتواريخ في البرنامج المتوقع بما يتسق مع توصية الاجتماع التنسيقي لعام 2009.
    À la réunion de coordination tenue en 2010, il a été décidé que le système de créneaux de soumission serait utilisé dans les quatre centres de conférence. UN وتقرر في الاجتماع التنسيقي لعام 2010، أن يستخدم نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل الأربعة.
    En outre, la réunion de coordination a considéré que l'on pourrait envisager deux thèmes liés à la prévention du crime, à savoir le partenariat pour l'utilisation de la technologie en vue de la prévention du crime et la comparaison des méthodes utilisées pour identifier les pratiques optimales. UN واضافة إلى ذلك، كان من رأي الاجتماع التنسيقي أنه يمكن النظر في موضوعين محتملين لمنع الجريمة، وهما المشاركة في استخدام التكنولوجيا في منع الجريمة ومقارنة الأدوات المستخدمة لتحديد أفضل الممارسات.
    Rapport sur la réunion de coordination consacrée aux estimations de la mortalité adulte UN تقرير عن اجتماع التنسيق بشأن وفيات الكبار
    Cette suppression résulte d'une décision prise par la réunion de coordination régionale à sa deuxième session, en avril 2000. UN ألغيت هذه اللجنة الفرعية بموجب قرار اجتماع التنسيق الإقليمي في دورته الثانية المعقودة في نيسان/أبريل 2000.
    Les organes subsidiaires devraient tenir compte de la réunion de coordination et de gestion au cours de laquelle leur rapport sera examiné par le Conseil pour suite à donner et planifier l'établissement de leur rapport en conséquence. UN ينبغي للهيئات الفرعية أن تأخذ في الاعتبار اجتماع التنسيق والإدارة الذي سينظر المجلس خلاله في تقريرها من أجل اتخاذ إجراء بشأنه، وأن تخطط لتقديم تقاريرها بناء على ذلك.
    la réunion de coordination de l'aide aide également les participants à optimiser les effets synergiques résultant de l'assistance et à éviter que certains de leurs projets se chevauchent. UN وييسر اجتماع تنسيق المعونة أيضا مسعى المشاركين إلى تعظيم الآثار التآزرية لمساعداتهم ويتيح تجنُّب تكرار المشاريع بينهم.
    10. Comme indiqué au paragraphe 9 ci-dessus, la réunion de coordination la plus récente des bureaux régionaux d'appui a eu lieu en février 2014. UN 10- كما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه، عُقد أحدث اجتماع تنسيقي مع مكاتب الدعم الإقليمية في شباط/فبراير 2014.
    la réunion de coordination, en s'appuyant sur ce rapport et sur les débats du Conseil dans ce domaine, a adopté plusieurs mesures pour replacer l'application du Programme pour l'habitat dans le contexte plus large des activités de développement menées par le système au titre de la coopération internationale. UN واستناداً إلى هذا التقرير ومداولات المجلس حول المسألة، اعتمد الجانب التنسيقي استنتاجات عديدة المقصود منها إدراج تنفيذ جدول أعمال الموئل في العمل التنموي الشامل للأمم المتحدة حول التعاون الدولي .
    La question du partenariat avec les parties intéressées est un élément important de la réunion de coordination de 2001 du Conseil. UN وتشكل مسألة إقامة شراكات مع أصحاب المصالح جانبا هاما من جوانب الجزء التنسيقي من دورة المجلس في هذا العام.
    4. L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), centre de coordination de l'ONU chargé du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale a présidé la réunion de coordination de 2011 du réseau qui a été organisée par le Conseil consultatif scientifique et professionnel international à Courmayeur (Italie). UN 4- وترأس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، المعني بالتنسيق مع شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الاجتماعَ التنسيقي للشبكة لعام 2011، الذي استضافه المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية في كورمايور، إيطاليا.
    La Commission s'attachera en outre à coordonner son action et à coopérer étroitement avec les autres organes et institutions spécialisées des Nations Unies pour entreprendre des activités régionales dans le cadre de la réunion de coordination régionale et de ses groupes de travail thématiques. UN وسيشجع البرنامج أيضا التعاون والتنسيق بشكل وثيق مع سائر هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مجال الاضطلاع بأنشطة إقليمية من خلال اجتماع المنسقين المقيمين والأفرقة العاملة المواضيعية التابعة له.
    :: Participation aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et à la réunion de coordination mensuelle au niveau des ambassadeurs à Addis-Abeba pour assurer une présence optimale, réduire les risques de double emploi et renforcer la coordination UN :: المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية الرسمية لمجموعة شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماع التنسيقي الشهري على مستوى السفراء في أديس أبابا لكفالة أقصى ما يمكن من وضوح الرؤية والحد من الازدواجية المحتملة في الجهود المبذولة وتعزيز التنسيق
    :: Chaque équipe de travail arrête ses méthodes de travail et le champ de ses travaux, ainsi que les produits qu'elle pourra réaliser en vue de la réunion de coordination de 2004; UN :: تقرر كل فرقة عمل نطاق وطريقة عملها والنواتج التي يمكن إنجازها لاجتماع التنسيق لعام 2004
    8. À la réunion du Comité permanent de juillet, un résumé des éléments de l'exposé présenté par le HCR en juillet à la réunion de coordination et d'organisation du Conseil économique et social des Nations Unies a été présenté. UN 8- قُدّم إلى اللجنة الدائمة في اجتماع تموز/يوليه موجز لعناصر التحديث الشفوي المقدم من المفوضية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في أثناء الاجتماع المتعلق بالتنسيق والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more