Il apparaissait que la réunion de l'Équipe spéciale visait essentiellement à présenter le mécanisme de l'intégration dans le cadre d'UNIFEM des activités de recherche et de formation. | UN | وقالت إنه كان يبدو أن الغرض الرئيسي من اجتماع فرقة العمل هو عرض آلية إدماج المعهد في الصندوق الانمائي للمرأة. |
Puisque la réunion de l'Équipe spéciale et la session du Groupe de travail durent 10 jours en tout, il n'est pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels pour donner suite à la résolution. | UN | ونظرا لأن مجموع فترة اجتماع فرقة العمل والفريق العامل هي 10 أيام، لا تطلب اعتمادات إضافية استجابة للقرار. |
68. Les deux personnes membres du Conseil qui représentaient l'Institut à l'Équipe spéciale ont informé le Conseil de l'attitude devant laquelle elles s'étaient trouvées lors de la réunion de l'Équipe spéciale. | UN | ٦٨ - وقامت عضوتا المجلس اللتان مثلتا المعهد في فرقة العمل بإطلاع المجلس على الموقف الذي واجهتاه في اجتماع فرقة العمل. |
Les activités envisagées en ce qui concerne la réunion de l'Équipe spéciale nécessiteraient l'ouverture de crédits pour financer les frais de voyage et de subsistance et la commande de quatre rapports d'expert. | UN | 36 - وستتطلب الأنشطة المتوخاة المتصلة باجتماع فرقة العمل رصد اعتمادات للسفر وبدل الإقامة اليومي والتكليف بإعداد أربع من ورقات الخبراء. |
Puisque la réunion de l'Équipe spéciale et la session du Groupe de travail dureront 10 jours en tout, aucun crédit additionnel ne serait nécessaire pour les services de conférence si la décision était adoptée. | UN | وبما أن مجموع مدة اجتماع الفرقة العاملة ومدة دورة الفريق العامل يبلغ هو أيضا 10 أيام، فإن اعتماد المقرر لن ينشئ احتياجات إضافية لخدمة المؤتمرات. |
Le présent rapport récapitule les travaux qui ont été menés depuis et donne un aperçu du programme de travail dont il a été convenu à la réunion de l'Équipe spéciale qui s'est tenue à la Banque des règlements internationaux (BRI) à Bâle (Suisse) en mars 2009. | UN | ويُقدم هذا التقرير ما استجد من معلومات عن ذلك العمل منذ تقديم التقرير الأخير ويقدم خطوطا عريضة لبرنامج العمل الذي اتفق عليه في الاجتماع الذي عقدته فرقة العمل باستضافة من مصرف التسويات الدولية في بازل بسويسرا في آذار/مارس 2009. |
8. L'évaluation présentée dans la présente section se fonde notamment sur les débats qui ont eu lieu lors de la réunion de l'Équipe spéciale interorganisations de haut niveau sur les forêts, tenue à Rome les 17 et 18 octobre 1996. | UN | ٨ - يستند التقييم الوارد في هذا الفرع إلى جملة أمور من بينها المناقشة التي جرت في اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات المعقود في روما في يومي ١٧ و ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦. |
Étant donné que la durée combinée de la réunion de l'Équipe spéciale et de la session du Groupe de travail est également de dix jours, les activités prévues n'entraîneront aucun besoin additionnel en ce qui concerne les services de conférence. | UN | ولما كان مجموع مدة اجتماع فرقة العمل ومدة دورة الفريق العامل يبلغ 10 أيام، فلن تترتب على الأنشطة المتوخاة أية احتياجات لخدمة المؤتمرات. |
Il aussi pris les arrangements nécessaires pour que le Président du Groupe de travail puisse s'adresser à la troisième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquanteneuvième session et pour l'organisation de consultations informelles avec les États Membres à Genève concernant la réunion de l'Équipe spéciale. | UN | كما يسرت توجّه رئيس الفريق العامل بخطاب إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين ومشاوراته غير الرسمية مع الدول الأعضاء في جنيف بشأن اجتماع فرقة العمل. |
Elle a participé à la réunion de l'Équipe spéciale interorganisations sur la gestion du changement tenue à Rome en mai 2008 et contribué, entre autres, à la finalisation du projet de description d'emploi des Coordonnateurs. | UN | وشاركت المنظمة في اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإدارة التغيّر، الذي عُقد في روما في أيار/مايو 2008، وأسهمت، ضمن جملة أمور، في وضع المشروع النهائي لتوصيف مهام المنسّقين المقيمين. |
L'une d'elles a rappelé que, lorsque le Conseil avait été informé pour la première fois du projet de fusion, à sa treizième session, il avait eu l'impression qu'il avait déjà été décidé de fusionner l'Institut et UNIFEM et que la fusion était un fait accompli, ce qui s'était également dégagé de la réunion de l'Équipe spéciale. | UN | وأشارت إحداهما الى أنه خلال الدورة الثالثة عشرة للمجلس، عندما أبلغ ﻷول مرة بالدمج المقترح، نشأ لدى المجلس انطباع بأن ثمة قرارا قد اتخذ بالفعل بدمج المعهد والصندوق الانمائي للمرأة، وأن الدمج أصبح من قبيل اﻷمر الواقع، وهو الانطباع الذي تعزز خلال اجتماع فرقة العمل. |
la réunion de l'Équipe spéciale et la session du Groupe de travail pour une durée de cinq jours chacune, comme prévu au paragraphe 11, nécessiteraient l'ouverture de crédits pour les services de conférence, qui se répartiraient comme suit : | UN | 14 - وسوف يتطلب اجتماع فرقة العمل على مدى 5 أيام ودورة الفريق العامل على مدى 5 أيام، حسب الاقتراح الوارد في الفقرة 11 من المنطوق، رصد مخصصات لخدمة المؤتمرات على النحو التالي: |
Les montants à prévoir au titre des services de conférence pour la réunion de l'Équipe spéciale (cinq jours) et la session du Groupe de travail (cinq jours), seraient les suivants : | UN | 19 - سوف يتطلب عقد اجتماع فرقة العمل ودورة الفريق العامل اللذين سيستغرق كل منهما خمسة أيام، رصد اعتمادات لخدمة المؤتمرات، على النحو التالي: |
La tenue de la réunion de l'Équipe spéciale et de la session du Groupe de travail, pour une durée de cinq jours chacune, nécessiterait l'ouverture d'un crédit pour financer les services de conférence pendant l'exercice biennal 2004-2005, qui se répartirait comme suit : | UN | 34 - سوف يتطلب عقد اجتماع فرقة العمل ودورة الفريق العامل اللذين سيستغرق كل منهما خمسة أيام، رصد اعتمادات لخدمة المؤتمرات لفترة السنتين 2004-2005، على النحو التالي: |
Le Comité de l'adaptation recommande à la Conférence des Parties d'inviter les Parties, les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier et les entités compétentes qui s'occupent de l'adaptation à prendre en compte les recommandations ciaprès, qui sont fondées sur les résultats de la réunion de l'Équipe spéciale des PNA mentionnée plus haut aux paragraphes 38 et 39: | UN | ٨٤- وتوصي لجنة التكيف مؤتمر الأطراف أن يدعو الأطراف والكيانات التشغيلية للآلية المالية والكيانات ذات الصلة العاملة في مجال التكيف إلى مراعاة التوصيات التالية، التي تستند إلى نتائج اجتماع فرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية المشار إليها في الفقرتين 38 و39 أعلاه: |
15. En vue de la réunion de l'Équipe spéciale et de celle de la session du Groupe de travail, chacune d'une durée de cinq jours, conformément au paragraphe 11 de la résolution, il convient de prévoir un crédit d'un montant total de 348 200 dollars au titre des services de conférence. Ce montant se répartit comme suit: | UN | 15- وسيتطلب اجتماع فرقة العمل على مدى 5 أيام ودورة الفريق العامل على مدى 5 أيام، على النحو المطلوب في الفقرة 11 من القرار، رصد اعتمادات لتغطية خدمة المؤتمرات تبلغ ما مجموعه 200 348 دولار، وذلك على النحو التالي: |
24. Durant la réunion de l'Équipe spéciale, les organisations ont toutes été d'avis que les plans et programmes forestiers nationaux constituent un bon cadre général de base et qu'ils offrent des possibilités prometteuses pour renforcer la coordination, au niveau des pays, des activités nationales et internationales concernant les forêts. | UN | ٢٤ - كان هناك اتفاق في اجتماع فرقة العمل فيما بين جميع أعضائها على أن الخطط والبرامج الوطنية للغابات تبدو إطارا شاملا فعالا وأساسيا يمكن أن يتيح فرصة طيبة لتعزيز تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالغابات، المحلي منها والدولي، المضطلع بها على الصعيد القطري. |
Le Secrétariat de la Stratégie internationale pour la prévention des catastrophes a invité les organismes du système des Nations Unies à prendre part à la réunion de l'Équipe spéciale interorganisations sur la prévention des catastrophes qui se tiendrait à Genève du 24 au 26 mai 2005. | UN | 27- ووجهت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث دعوة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة لحضور اجتماع الفرقة المشتركة بين الوكالات، المعنية بالحد من الكوارث، الذي سيعقد في جنيف في الفترة من 24 إلى 26 أيار/مايو 2005. |
10. On trouvera dans un additif au présent rapport (E/CN.3/1999/4/Add.1) une note élaborée par la Division de statistique de l'ONU suite à la réunion de l'Équipe spéciale des 25 et 26 février 1998, concernant la question de la rationalisation, y compris les travaux mentionnés aux alinéas a) à d) du paragraphe 9 ci-dessus. | UN | ١٠ - وترد في إضافة لهذا التقرير )E/CN.3/1999/4/Add.1(، مذكرة عن مسألة الترشيد، بما في ذلك نتائج اﻷعمال المذكورة في الفقرات ٩ )أ( إلى )د( أعلاه، أعدتها الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة عقب الاجتماع الذي عقدته فرقة العمل يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ وعممتها على أعضاء فرقة العمل للتعليق عليها. |