la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications est à présent terminée. | UN | والآن نختتم اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Nous voudrions également faire mention de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | ونود كذلك أن نذكر اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
À cet égard, la Malaisie considère la tenue de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement, initiative de la République de Corée, comme particulièrement importante et opportune. | UN | وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن انعقاد اجتماع الجمعية العامة المكرس لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية بمبادرة من جمهورية كوريا يكتسي أهمية خاصة وقد كان حسن التوقيت. |
56/281. Participation aux séances plénières de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement | UN | 56/281 - المشاركة في الجلسات العامة لاجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
L'Éthiopie se félicite de la convocation de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | وترحب إثيوبيا بعقد هذا الاجتماع للجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
La réunion visait à tenir l'ensemble de la communauté des Nations Unies informée de la suite donnée au NEPAD et à appeler son attention sur ce sujet, afin de favoriser l'obtention de résultats concrets lors de la réunion de l'Assemblée générale en septembre 2002. | UN | وغرض هذا الاجتماع هو توفير المعلومات وتركيز اهتمام أسرة الأمم المتحدة الأشمل على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تيسيرا للخروج بنتيجة ملموسة من جلسة الجمعية العامة لشهر أيلول/سبتمبر 2002. |
L'Assemblée générale décide d'entendre les observateurs de la Suisse et du Saint-Siège en séance plénière de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا والمراقب عن الكرسي الرسولي خلال الجلسات العامة التي يعقدها اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'observateur du Saint-Siège en séance plénière de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في جلسة عامة أثناء اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Je saisis l'occasion pour inviter les représentants de tous les pays et de toutes les organisations intéressés à prendre part à la Conférence et à la réunion de l'Assemblée générale et à contribuer à leurs travaux. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لدعوة الممثلين من جميع البلدان والمنظمات المهتمة إلى المشاركة في المؤتمر وفي اجتماع الجمعية العامة للإسهام في أعمالهما. |
Le Groupe accorde une grande importance aux travaux de la Conférence du désarmement et appuie les efforts qui ont été entrepris récemment pour revitaliser ceux-ci, lors de la réunion de l'Assemblée générale à New York et des réunions tenues ici à Genève. | UN | وتولي المجموعة أهمية كبيرة لأعمال مؤتمر نزع السلاح ونحن نؤيد الجهود التي بذلت مؤخراً لتنشيط أعماله سواء من خلال اجتماع الجمعية العامة في نيويورك أو الاجتماعات التي عُقدت هنا في جنيف. |
la réunion de l'Assemblée générale au niveau des chefs d'État, en octobre 1995, constituera un événement historique qui donnera un nouvel élan à l'Organisation. | UN | كما سيكون اجتماع الجمعية العامة على مستوى رؤساء الدول في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ مناسبة تاريخية لتوليد قوة دفع جديدة لﻷمم المتحدة. |
la réunion de l'Assemblée générale au niveau des chefs d'État, en octobre 1995, constituera un événement historique qui donnera un nouvel élan à l'Organisation. | UN | كما سيكون اجتماع الجمعية العامة على مستوى رؤساء الدول في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ مناسبة تاريخية لتوليد قوة دفع جديدة لﻷمم المتحدة. |
:: Chef adjoint de la délégation à la réunion de l'Assemblée générale à l'occasion de la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme tenue à New York les 10 et 11 décembre 1998 | UN | :: نائب رئيس وفد بلده إلى اجتماع الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإعلان حقوق الإنسان، نيويورك، 22 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 1995 |
Nous avons également entendu parler d'autres options pour remédier à cette situation, lors de la réunion de l'Assemblée générale qui s'est tenue récemment à New York dans le prolongement de la réunion de haut niveau de 2010 visant à revitaliser les travaux de la Conférence du désarmement et à promouvoir les négociations multilatérales de désarmement. | UN | وسمعنا أيضاً عن بعض الخيارات الأخرى للتعامل مع هذا الوضع خلال اجتماع الجمعية العامة المعقود مؤخراً في نيويورك بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2010 من أجل إعادة إحياء أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
En juillet 2011, les membres du conseil ont travaillé sur une déclaration sur les droits de l'homme pour les personnes âgées, soumise au groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, en préparation de la réunion de l'Assemblée générale. | UN | وفي تموز/يوليه 2011 أعدّ أعضاء المجلس بياناً بشأن حقوق الإنسان للبالغين المسنّين، وهو بيان قُدِّم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتقدُّم في السن وذلك تحضيراً لحضور اجتماع الجمعية العامة. |
Le premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde a été lancé par l'Administrateur du PNUD et son rédacteur principal à la réunion de l'Assemblée générale consacrée à la Journée internationale des volontaires le 5 décembre 2011 et lancé simultanément dans 66 pays et territoires. | UN | وعرض كل من مديرة البرنامج الإنمائي والكاتب الأول لديه التقرير الأول عن حالة العمل التطوعي في العالم في اجتماع الجمعية العامة بشأن اليوم الدولي للمتطوعين الذي احتُفل به في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفي 66 بلدا وإقليما في الآن نفسه. |
Actuellement, mon équipe présente en Iraq prépare une campagne de sensibilisation portant sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui sera lancée en même temps que la réunion de l'Assemblée générale qui se tiendra en septembre sur la question. | UN | 35 - ويعمل فريقي في العراق حاليا على إعداد حملة للتوعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي ستنطلق بالتوازي مع اجتماع الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر. |
:: Chef adjoint de la délégation à la réunion de l'Assemblée générale à l'occasion de la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, New York, 10-11 décembre 1998 | UN | :: نائب رئيس وفد بلده إلى اجتماع الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإعلان حقوق الإنسان، نيويورك، 10 و 11 كانون الأول/ ديسمبر 1998 |
Le Guyana est l'un des États signataires de la Convention interaméricaine contre le terrorisme de l'Organisation des États américains (OEA), signée en juin 2002 lors de la réunion de l'Assemblée générale de l'OEA, qu'il s'emploie actuellement à mettre en oeuvre. | UN | إن غيانا طرف موقع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب والتابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والتي وقعت في حزيران/يونيه 2002 أثناء اجتماع الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'observateur de la Suisse en séance plénière de la réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا اعتراض على الاقتراح الرامي إلى سماع المراقب عن سويسرا في جلسة عامة لاجتماع الجمعية العامة المكرسة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية؟ |
M. Yang (République de Corée) (parle en anglais) : J'ai le grand honneur de prendre la parole à la réunion de l'Assemblée générale sur les technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | السيد يانغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني كثيرا أن أكون هنا متكلما أمام هذا الاجتماع للجمعية العامة المخصص لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Salle de conférence 4 17 heures S.E. M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; et S.E. le Prince Saud Al-Faisal, Ministre des affaires étrangères de l'Arabie saoudite (conférence de presse conjointe sur la réunion de l'Assemblée générale consacrée à la culture de paix) | UN | 00/17 سعادة السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة؛ وسمو الأمير سعود الفيصل، وزير خارجية المملكة العربية السعودية (مؤتمر صحفي مشترك عن جلسة الجمعية العامة بشأن ثقافة السلام) |