la réunion de travail entre les deux organes devrait avoir lieu au second semestre de 2012. | UN | ومن المرجح أن يُعقد اجتماع العمل بين الهيئتين في النصف الثاني من عام 2012. |
la réunion de travail interinstitutionnelle pour la promotion et la diffusion de propositions de formation se poursuit. | UN | اجتماع العمل المشترك بين المؤسسات لتعزيز وتعميم مقترحات التدريب المستمر. |
35. DESELAC a été porté à l'attention du Mécanisme mondial lors de la réunion de travail pour l'élaboration des rapports nationaux qui a eu lieu au Mexique en février 2000. | UN | 35- ولقد عرض مشروع برنامج " ديسلاك " على الآلية العالمية خلال اجتماع العمل بشأن صياغة التقارير الوطنية المعقود في المكسيك في شباط/فبراير 2000. |
Une étude sur les motifs d'émigration de l'Algérie a aussi été examinée par les participants à la réunion de travail. | UN | ونوقشت في دورة العمل أيضاً دراسة عن دوافع الهجرة من الجزائر. |
255. Ces questions et bien d'autres seront discutées lors de la réunion de travail sur les problèmes de l'intégration des données statistiques et géographiques, qui se tiendra à Tallinn du 25 au 28 septembre 2001. | UN | 255- وسوف تناقش هذه المسائل والعديد من المسائل الأخرى في دورة العمل بشأن المسائل المنهجية التي تنطوي على دمج الاحصاءات والجغرافيا، التي ستعقد في طالين من 25 الى 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
1. Le présent rapport donne un aperçu des activités de la réunion de travail organisée par l'ONU et la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection (SIPT) sur l'analyse des données (méthodes et applications). | UN | ١ - يتضمن هذا التقرير موجزا ﻷعمال حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والجمعية الدولية للمسح الفوتوغرافي الجوي والاستشعار من بعد بشأن أساليب وتطبيقات تحليل بيانات الاستشعار من بعد. |
la réunion de travail informelle organisée par le Canada et appuyée par la Suisse, qui s'est tenue à Genève au mois d'août de cette année sur le thème des principes du contrôle des transferts, représente un forum adéquat pour faire avancer la réflexion sur certains thèmes. | UN | ويشكل اجتماع العمل غير الرسمي الذي نظمته كندا، ودعمته سويسرا، وعقد في آب/أغسطس، بشأن مبادئ مراقبة عمليات النقل، محفلا مناسبا لكي نمضي قدما في تفكيرنا بخصوص مواضيع بعينها. |
Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, il s'est passé un événement important pour nos deux organisations : la réunion de travail des représentants des mécanismes régionaux, organisée par le Conseil de l'Europe à Strasbourg en octobre. | UN | ومن الأحداث المهمة التي وقعت منذ دورة الجمعية العامة الأخيرة، والتي شاركت فيها منظمتانا، اجتماع العمل لممثلي الآليات الإقليمية، الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر. |
Ils ont rappelé les conclusions auxquelles étaient parvenus les deux secrétariats lors de la réunion de travail conjointe tenue entre l'ONU et les organisations régionales à New York du 30 avril au 2 mai 2002 en ce qui concerne les 13 modalités de coopération dans les domaines de la sécurité, de la consolidation de la paix et de la prévention des conflits. | UN | وأشاروا إلى الاستنتاجات التي توصلت إليها الأمانتان في اجتماع العمل المشترك المعقود بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في نيويورك في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2002 فيما يتعلق بطرائق التعاون، وعددها 13، في ميادين الأمن وبناء السلام ومنع الصراع. |
1. la réunion de travail commune CEE/Eurostat/CESAO sur les statistiques des migrations s'est tenue à Genève du 8 au 10 mai 2000. | UN | 1- عُقد في جنيف في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2000 اجتماع العمل المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن الإحصاءات المتعلقة بالهجرة. |
Le 28 juillet, il a été signalé que la réunion de travail que le Premier Ministre Barak avait eue le jour précédent avec le Président de l’Autorité palestinienne Arafat n’avait pas débouché sur des percées quant à l’application de l’accord de Wye, ce qui avait déçu les Palestiniens. | UN | ٢٠ - وفي ٢٨ تموز/يوليه أفادت تقارير بأن اجتماع العمل الذي عقده رئيس الوزراء باراك في اليوم السابق مع رئيس السلطة الفلسطينية عرفات لم يتمكن من إحراز أي تقدم كبير بالنسبة لتنفيذ اتفاق واي، مما جعل الفلسطينيون يصابون بخيبة أمل. |
5. Les représentants de l'ONUDI sur le terrain ont participé activement à la phase expérimentale d'élaboration des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement au sein des équipes des Nations Unies dans les pays et ils ont assisté à la réunion de travail sur l'évaluation de ce concept qui a eu lieu à Princeton du 28 au 30 septembre 1998. | UN | ٥ - وشارك ممثلو اليونيدو الميدانيين مشاركة فعلية في المرحلة التجريبية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كأعضاء في اﻷفرقة القطرية لﻷمم المتحدة، وفي اجتماع العمل المعقود لتقييم ذلك اﻹطار في برينستون من ٢٨ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Il a également participé à la réunion de travail de la Commission des 18 et 19 octobre 2010, qui avait pour objectif de déterminer comment venir à bout des obstacles limitant les droits économiques, sociaux et culturels des femmes dans les Amériques. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية السامية في 18 و19 تشرين الثاني/أكتوبر 2010، في اجتماع العمل الذي عقدته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لتحديد السبل الكفيلة بتخطي العقبات التي تحدّ في الوقت الراهن من حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان الأمريكية. |
En outre, immédiatement après la réunion de travail de Tallinn, le secrétariat organisera un atelier (prévoyant l'acquisition d'une expérience pratique) sur la normalisation des données spatiales, la tarification, l'analyse spatiale et les statistiques couvrant des points par opposition aux statistiques couvrant des zones. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف تنظم الأمانة، مباشرة بعد دورة العمل التي ستعقد في طالين، حلقة عمل تنطوي على اكتساب تجربة عملية وتركز على توحيد معايير البيانات الفضائية والتسعير والتحليل الفضائي والاحصاءات القائمة على نقاط مقابل الاحصاءات القائمة على مناطق. |
5. Les participants ont adopté le présent rapport et le résumée annexé des principales conclusions de la réunion de travail lors de sa séance de clôture. | UN | 5- اعتمد المشاركون هذا التقرير ومرفقه الذي يتضمن موجز النتائج الرئيسية التي خلصت إليها دورة العمل في جلستها الختامية. |
Français Page RAPPORT DE la réunion de travail COMMUNE CEE/Eurostat DE 1996 SUR LES STATISTIQUES DES MIGRATIONS | UN | تقرير دورة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية لعام ١٩٩٦ والمتعلقة بإحصاءات الهجرة |
Ces questions et bien d'autres seront discutées lors de la réunion de travail sur les problèmes de l'intégration des données statistiques et géographiques, qui sera organisée à Genève au début de 2003. | UN | وستناقش هذه المواضيع وغيرها من المسائل في دورة العمل المعنية بالمسائل المنهجية المتعلقة بالتكامل بين الاحصاء والجغرافيا، التي ستنظم في جنيف في أوائل عام 2003. |
la réunion de travail a établi les conclusions suivantes : | UN | 7 - وخلصت دورة العمل إلى ما يلي: |
Les participants à la réunion de travail ont fait les recommandations suivantes : | UN | 9 - وأوصت دورة العمل الفريق العامل بما يلي: |
a) Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, Paris. Consultant auprès de la COI au cours de la réunion de travail COI/FAO/PNUE sur l'évaluation qualitative de la pollution dans la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre (WACAF 11, phase 2). | UN | )أ( اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو، باريس: خبير استشاري للجنة أثناء حلقة العمل المشتركة بين اللجنة ومنظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن إجراء تقييم نوعي للتلوث في منطقة غرب ووسط أفريقيا )WACAF 11، المرحلة ٢(. |
la réunion de travail III vise à créer un climat de confiance et de sécurité dans toute l'Europe du Sud-Est en améliorant la transparence et la prévisibilité dans le domaine de la sécurité militaire, et en instaurant une coopération plus étroite et un large dialogue sur les questions de sécurité entre les États participants. | UN | ويرمي جدول العمل الثالث إلى تهيئة مناخ من الثقة والاستقرار في أرجاء جنوب شرق أوروبا عن طريق تعزيز الشفافية والانفتاح وإمكانيات التنبؤ في ميدان الأمن العسكري، فضلا عن إقامة تعاون وحوار واسع بشأن الأمن بين الدول المشاركة. |
Il a de plus indiqué qu'il avait pris part à aux réunions préparatoires de la réunion de travail annuelle des pays qui participent à l'initiative de coopération policière internationale en matière de lutte antiterroriste (l'Autriche, la Croatie, la République tchèque, la Slovénie et les États de l'ouest de la région des Balkans). | UN | كما أفادت سلوفينيا بأنها قد اشتركت في الاجتماعات التحضيرية لاجتماع العمل السنوي لمبادرة التعاون الشرطي الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب، التي تشمل الجمهورية التشيكية، ودول غرب البلقان، وسلوفينيا، وكرواتيا، والنمسا. |