"la réunion des états parties a décidé" - Translation from French to Arabic

    • وقرر اجتماع الدول الأطراف
        
    • قرر اجتماع الدول الأطراف
        
    • وقرر مؤتمر الدول الأطراف
        
    • اجتماع الدول الأطراف قرر
        
    • قرار اجتماع الدول الأطراف
        
    la Réunion des États parties a décidé qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seraient utilisés pour établir le taux de contribution des États parties au budget du Tribunal en 2002. UN وقرر اجتماع الدول الأطراف استعمال حد أدنى نسبته 0.01 في المائة وحد أقصى نسبته 25 في المائة لتحديد معدل الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2002.
    30. la Réunion des États parties a décidé de reconduire dans ses fonctions en 2006 le Groupe de travail sur les restes explosifs de guerre, avec le mandat ci-après: UN 30- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    31. la Réunion des États parties a décidé de reconduire dans ses fonctions en 2006 le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel, avec le mandat ci-après: UN 31- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    la Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence entre la rémunération des juges du Tribunal et celle des membres de la Cour internationale de Justice. UN فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    2. la Réunion des États parties a décidé de reconduire le Groupe de travail sur les restes explosifs de guerre dans ses fonctions en 2003, avec le mandat ciaprès: UN 2- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب عمله في عام 2003 وتكون له الولاية التالية:
    21. la Réunion des États parties a décidé de reconduire le Groupe de travail sur les restes explosifs des guerres dans ses fonctions en 2003, avec le mandat ciaprès: UN 21- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل فريق العمل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2003 استناداً إلى الولاية التالية:
    22. la Réunion des États parties a décidé de reconduire le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel dans ses fonctions en 2003, avec le mandat suivant: UN 22- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2003 بحسب الولاية التالية:
    4. la Réunion des États parties a décidé que le Président désigné entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés, eu égard aux propositions avancées, et qu'il présenterait aux États parties un rapport adopté par consensus. UN 4- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يجري الرئيس المختار مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة للنهوض بالامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع أخذ المقترحات المقدمة في الاعتبار، وأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف معتمداً بتوافق الآراء.
    28. la Réunion des États parties a décidé que le Président désigné entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les préparatifs de la troisième Conférence d'examen des États parties à la Convention et qu'il ferait rapport à la prochaine réunion des États parties. UN 28- وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يجري الرئيس المختار مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن إعداد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    < < la Réunion des États parties a décidé que le Président désigné entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les préparatifs de la troisième Conférence d'examen des États parties à la Convention et qu'il ferait rapport à la prochaine réunion des États parties. > > . UN " وقرر اجتماع الدول الأطراف أن يجري الرئيس المختار مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن إعداد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف " .
    29. À sa 3e séance plénière, le 28 novembre 2003, la Réunion des États parties a décidé de faire exécuter des travaux pour donner suite aux décisions prises, qui seraient placés sous la supervision du Président désigné d'une Réunion des États parties à la Convention qui se tiendrait les 18 et 19 novembre 2004 à Genève, conjointement avec la sixième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN 29- وقرر اجتماع الدول الأطراف في جلسته العامة الثالثة، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في جنيف بالتزامن مع المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    la Réunion des États parties a décidé que le Tribunal international du droit de la mer devrait établir ses propres Règlement financier et règles de gestion financière et les soumettre à la Réunion des États Parties. UN قرر اجتماع الدول الأطراف أن تضع المحكمة الدولية لقانون البحار النظام المالي والقواعد المالية الخاصة بها، وأن تعرضها على اجتماع الدول الأطراف.
    38. À sa séance de clôture, le 11 décembre 2009, la Réunion des États parties a décidé que la Réunion d'experts de 2010 se tiendrait à Genève du 23 au 27 août 2010 et que la Réunion de 2010 des États parties se tiendrait du 6 au 10 décembre 2010, à Genève également, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. UN 38- في الجلسة الختامية المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، قرر اجتماع الدول الأطراف عقد اجتماع الخبراء لعام 2010 في جنيف في الفترة من 23 إلى 27 آب/ أغسطس 2010، وعقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2010 في جنيف في الفتـرة من 6 إلى 10 كانـون الأول/ ديسمبر 2010، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    À cet égard, la Réunion des États parties a décidé de faire exécuter des travaux pour donner suite aux décisions prises, qui seraient placés sous la supervision du Président désigné de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, et que < < tous les préparatifs requis pour la troisième Conférence d'examen seraient entrepris dans le cadre du Groupe d'experts gouvernementaux déjà en place. UN وفي هذا الصدد، قرر اجتماع الدول الأطراف إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية وإجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي.
    23. la Réunion des États parties a décidé que le Président désigné entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés, eu égard aux propositions avancées, et qu'il présenterait aux États parties un rapport adopté par consensus. UN 23- وقرر مؤتمر الدول الأطراف بأن يجري الرئيس المختار مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة للنهوض بالامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع الأخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وبأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف معتمداً بتوافق الآراء.
    Il est à noter également que la Réunion des États parties a décidé de réviser l'allocation spéciale du Président, pour la porter de 15 000 dollars des États-Unis à 25 000 dollars des États-Unis par an pour la période allant de juillet à décembre 2012. UN وجدير بالذكر أيضا أن اجتماع الدول الأطراف قرر رفع البدل الخاص للرئيس من 000 15 دولار إلى 000 25 دولار سنويا للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2012.
    5. Note également que la Réunion des États parties a décidé que le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel poursuivrait ses travaux en 2004 et serait chargé d'examiner toutes les propositions sur ce sujet qui ont été avancées depuis la constitution du Groupe d'experts gouvernementaux; UN 5 - تلاحظ أيضا قرار اجتماع الدول الأطراف القاضي بأن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد عمله في عام 2004 مهمته لدراسة جميع المقترحات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي قدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more