Coordonnateur de la réunion des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des États Membres des Nations Unies (depuis 1988). | UN | المنسق الآسيوي، اجتماع المستشارين القانونيين بوزارات خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منذ عام 1988. |
A Présidé la réunion des conseillers juridiques du Comité consultatif juridique afro-asiatique, New York, octobre 1998. | UN | رئاسة اجتماع المستشارين القانونيين للجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، نيويورك، تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
Coordonnateur de la réunion des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des États Membres des Nations Unies (1995-). | UN | منسق اجتماع المستشارين القانونيين لوزارات خارجية الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Le dialogue entre la CDI et la Commission devrait toujours se dérouler à peu près au même moment que la réunion des conseillers juridiques. | UN | واختتم بقوله إن الحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة ينبغي أن يحدد دائماً في وقت قريب من وقت انعقاد اجتماع المستشارين القانونيين. |
Une importante initiative en la matière a été la convocation de réunions conjointes entre l'AALCO et la Commission, dans le contexte de la réunion des conseillers juridiques de l'AALCO, qui est traditionnellement tenue en marge des sessions de l'Assemblée générale. | UN | وقد كانت إحدى المبادرات الهامة في هذا الصدد الدعوة إلى عقد جلسات مشتركة للمنظمة واللجنة في تزامن مع اجتماع المستشارين القانونيين للمنظمة الاستشارية القانونية التي تعقد على جانب دورات الجمعية العامة. |
Le rapport du Président du Groupe de travail, qui contenait des propositions sur la façon de réduire les divergences concernant les cinq questions de fond encore non résolues, a été examiné à la réunion des conseillers juridiques. | UN | وناقش اجتماع المستشارين القانونيين تقرير رئيس الفريق العامل الذي يتضمن اقتراحات لتضييق شقة الخلاف فيما يتصل بالقضايا الموضوعية المعلقة الخمس التي تم تحديدها. |
Membre de la table ronde sur la responsabilité des organisations internationales pour fait internationalement illicite, organisée à l'occasion de la réunion des conseillers juridiques des organisations internationales et des membres de la Commission (2009) Formation | UN | محاوِر في اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا، المعقود على هامش اجتماع المستشارين القانونيين للمنظمات الدولية وأعضاء لجنة القانون الدولي، 2009 |
Nous nous félicitons de l'attention accordée à cette question pendant la réunion des conseillers juridiques cette semaine, y compris eu égard à la possibilité de réexaminer les réserves soulevées à propos de l'Article 36 du Statut de la Cour. | UN | ونحن نرحب بالاهتمام الذي أولي لتلك المسألة خلال اجتماع المستشارين القانونيين هذا الأسبوع، بما في ذلك فيما يتعلق بإمكانية إعادة النظر في التحفظات على المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. |
Des membres de la Commission pourraient être invités à l'Assemblée générale pour participer à la réunion des conseillers juridiques pour un échange de vues informel, ou des réunions officieuses pourraient être organisées sur les sujets examinés par la Commission à l'intention des rapporteurs spéciaux qui en étaient chargés, d'autres membres de la Commission et des délégations. | UN | ويجوز دعوة أعضاء اللجنة إلى الجمعية العامة لحضور اجتماع المستشارين القانونيين من أجل تبادل غير رسمي للآراء؛ أو يجوز أن تعقد للمقررين الخاصين الذين يتناولون تلك المواضيع وغيرهم من أعضاء اللجنة والوفود اجتماعات غير رسمية بشأن مواضيع اللجنة. |
À cette occasion, il s'est également adressé à la réunion des conseillers juridiques des États membres en leur rappelant la proximité de l'année 1999, qui marquerait la fin de la Décennie des Nations Unies pour le droit international, ainsi que le centenaire de la première Conférence mondiale de la paix de La Haye et de la création de la CPA approchait. | UN | وفي تلك المناسبة قام أيضا بإلقاء كلمة في اجتماع المستشارين القانونيين للبلدان اﻷعضاء مسترعيا انتباههم إلى نهج عام ١٩٩٩ الذي سوف يشهد نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، والذكرى المئوية ﻹنشاء هيئة التحكيم الدائمة. |
2009 Membre de la table ronde sur la responsabilité des organisations internationales pour fait internationalement illicite, organisée à l'occasion de la réunion des conseillers juridiques des organisations internationales et des membres de la Commission du droit international | UN | محاور في اجتماع المائدة المستديرة عن موضوع ' ' مسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دوليا``، المعقود على هامش اجتماع المستشارين القانونيين للمنظمات الدولية وأعضاء لجنة القانون الدولي، 2009 |
Pendant la période couverte par le présent rapport, le Président de la Cour a, en sa qualité officielle, prononcé une allocution, le 27 octobre 2003, devant la réunion des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des États membres de l'ONU. | UN | 259- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألقى رئيس المحكمة، بصفته الرسمية، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، كلمة في اجتماع المستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Pendant la période couverte par le présent rapport, le président de la Cour a, en sa qualité officielle, prononcé une allocution, le 1er novembre 2004, devant la réunion des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères des États Membres de l'ONU. | UN | 238- خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ألقى رئيس المحكمة، بصفته الرسمية، كلمة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، في اجتماع المستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Exposé à la réunion des conseillers juridiques sur le thème < < L'impact des conclusions des organes conventionnels des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme sur les tribunaux nationaux: l'expérience japonaise > > , New York, 2013. | UN | قدم ورقة في اجتماع المستشارين القانونيين عن " أثر نتائج هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على المحاكم الوطنية: التجارب اليابانية " ، نيويورك، 2013؛ |
Leur participation est essentielle pour la productivité des < < débats thématiques > > que tient celle-ci; ceux-ci devraient toujours être prévus à une date proche de la réunion des conseillers juridiques et ne pas se tenir en même temps que d'autres réunions pertinentes de l'Assemblée générale susceptibles d'empêcher les représentants d'y participer. | UN | وتعد مشاركة أولئك المقررين أساسية بالنسبة لفعالية " المناقشات المواضيعية " في اللجنة السادسة؛ وينبغي دائما ترتيب ذلك ليكون في موعد قريب من موعد اجتماع المستشارين القانونيين وألا يتداخل مع اجتماعات أخرى ذات صلة للجمعية العامة مما قد يحول دون حضورهم. |
Alors qu'elle était à New York, Mme Higgins a également pris la parole, le 20 octobre 2006, devant l'Organisation consultative juridique afro-asiatique, et elle a prononcé un discours, le 23 octobre 2006, devant la réunion des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères. | UN | 216 - وأثناء وجودها بنيويورك، ألقت القاضية هيغنز أيضا كلمة أمام المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وألقت خطابا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في اجتماع المستشارين القانونيين لوزارات الخارجية. |
On pourrait envisager d’inviter les membres de la CDI présents à la session de l’Assemblée générale à assister à la réunion des conseillers juridiques aux fins d’un échange de points de vue officieux ou encore d’organiser des rencontres informelles sur les thèmes abordés par la CDI entre les rapporteurs spéciaux chargés de ces questions, voire d’autres membres de la CDI, et les délégations. | UN | إذ يمكن التفكير في دعوة أعضاء لجنة القانون الدولي المشتركين في دورة الجمعية إلى حضور اجتماع المستشارين القانونيين بغية إجراء تبادل لوجهات النظر غير الرسمية أو تنظيم لقاءات غير رسمية حول المواضيع التي تتناولها لجنة القانون الدولي بين المقررين الخاصين المعنيين بتلك المسائل، وربما أيضا بين أعضاء آخرين في لجنة القانون الدولي، والوفود. |
À la réunion des conseillers juridiques, les trois sujets ci-après ont été examinés : a) un bon instrument juridique de lutte contre la corruption; b) quelques questions à examiner par l'OMC; et c) problèmes soulevés et perspectives présentées par le Protocole de Kyoto. | UN | ونوقشت في اجتماع المستشارين القانونيين ثلاثة مواضيع، هي: (أ) وضع صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد؛ و (ب) منظمة التجارة العالمية: بعض المسائل المطروحة للنظر؛ و (ج) بروتوكول كيوتو: المشاكل والاحتمالات. |
Il est par exemple regrettable qu'en raison de contraintes budgétaires il ne soit pas possible à tous les rapporteurs spéciaux chargés de sujets qu'examine la Sixième Commission d'assister aux débats, lesquels devraient toujours se tenir à une date proche de celle de la réunion des conseillers juridiques et qui ne coïncide pas avec celle d'autres réunions de l'Assemblée générale. | UN | فعلى سبيل المثال، من المؤسف أنه نظرا للقيود على الميزانية، لا يمكن لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع قيد النظر في اللجنة السادسة حضور المناقشات، ويجب دائما ترتيب ذلك ليكون في موعد قريب من موعد اجتماع المستشارين القانونيين وألا يتداخل ذلك مع اجتماعات أخرى للجمعية العامة مما قد يحول بينهم وبين الحضور. |