"la réunion des ministres des affaires étrangères" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع وزراء خارجية
        
    • اجتماع وزراء الخارجية
        
    • لاجتماع وزراء خارجية
        
    • واجتماعات وزراء الخارجية
        
    • اعتمدها وزراء خارجية
        
    • اجتماع لوزراء خارجية
        
    • واجتماع وزراء الخارجية
        
    Communiqué publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation du UN البلاغ الصادر عـن اجتماع وزراء خارجية حركة بلدان عـدم الانحياز
    la réunion des ministres des affaires étrangères des six pays à New York a permis de renforcer notre volonté commune de reprendre un tel dialogue le plus rapidement possible. UN ساعد اجتماع وزراء خارجية البلدان الستة في نيويورك على ترسيخ النية المشتركة لكفالة استئناف هذا الحوار في أبكر وقت.
    :: Accueille favorablement les décisions issues de la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Union du Maghreb arabe concernant la coopération en matière de sécurité. UN :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية.
    la réunion des ministres des affaires étrangères a les attributions suivantes : UN وتتمثل اختصاصات اجتماع وزراء الخارجية فيما يلي:
    Il est rendu compte des travaux des réunions spécialisées à la réunion des coordonnateurs nationaux et à la réunion des ministres des affaires étrangères. UN وتقدم هذه الهيئات تقارير عن نتائج أعمالها إلى اجتماع المنسقين الوطنيين، الذي يقدم هذه النتائج إلى اجتماع وزراء الخارجية.
    Se félicitant des paragraphes du communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés réunie à Kuala Lumpur, Malaisie, en février 2002 concernant les droits de l'homme; UN وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003،
    DÉCLARATION DE la réunion des ministres des affaires étrangères DU GROUPE DE CONTACT DE L'ORGANISATION DE UN اﻹعلان الصادر عن اجتماع وزراء خارجية فريق الاتصال التابع
    La FAO a également participé à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays membres de l'OCI, organisée avant le Sommet. UN وحضرت الفاو أيضا اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي سبق انعقاد القمة.
    Communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères de la Russie, de la République de l'Inde et de la République populaire de Chine UN بلاغ مشترك بشأن نتائج اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي، وجمهورية الصين الشعبية، وجمهورية الهند
    Je suis heureux de pouvoir prononcer ce discours aujourd'hui. Il y a une semaine, je représentais mon pays à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés au Caire. UN إنني مسرور لمخاطبة الجمعية العامة اليوم، ولكن قبل أسبوع مثلت بلدي في اجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز الذي انعقد في القاهرة.
    Cette position a été encore réaffirmée dans le communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999. UN وتكرر التأكيد على هذا الموقف في البيان الختامي الذي صدر عــن اجتماع وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Communiqué commun relatif à l'issue de la réunion des ministres des affaires étrangères de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize et de la République du Tadjikistan UN البيان المشترك المتعلق بنتائج اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Les ministres ont remercié M. Alekandar Dimitrov de l'accueil réservé à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays participant au Processus de coopération d'Europe du Sud-Est. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لالكسندر ديمتروف لما أبداه من حسن الوفادة باستضافة اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    Au nom des cinq pays nordiques, la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de demander que la déclaration ci-jointe, faite lors de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays nordiques, soit publiée comme document de la Conférence. UN تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Au nom des cinq pays nordiques, la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de demander que la déclaration ci-jointe, faite lors de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays nordiques, soit publiée comme document de la Conférence. UN تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Relevé de conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères et ceux de la défense des pays contributeurs de troupes à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali UN اجتماع وزراء خارجية ووزراء دفاع الدول الأفريقية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي: موجز الاستنتاجات
    la réunion des ministres des affaires étrangères qu'il est proposé de tenir au début de l'année prochaine pourrait donner l'impulsion voulue. UN وقد يكون اجتماع وزراء الخارجية المقترح عقده في مطلع العام القادم حدثا حافزا للعمل.
    Par la suite, le pays qui assume la présidence pourrait accueillir le sommet, à la fin de l'année, après la réunion des ministres des affaires étrangères. UN وبعد ذلك، يمكن لكل بلد يتولى الرئاسة أن يستضيف هذا المؤتمر، في نهاية العام، بعد اجتماع وزراء الخارجية.
    Une étape importante de l'action menée en faveur du Registre a été la décision prise en 1996 à la réunion des ministres des affaires étrangères d'appuyer les recommandations du Groupe intersessions sur les mesures de confiance, selon lesquelles les participants au Forum devraient être encouragés à se communiquer, sans obligation, les données présentées pour le Registre. UN وكخطوة هامة أولى لدعم السجل، اتخذ اجتماع وزراء الخارجية المعقود عام 1996 قرارا بدعم توصيات الفريق المنعقد بين الدورات المعني بتدابير بناء الثقة، التي ورد فيها أنه ينبغي للمشاركين في المحفل الإقليمي أن يشجعوا بصفة طوعية على تعميم البيانات المقدمة إلى السجل على بلدان المحفل الإقليمي في الوقت ذاته.
    Se félicitant des paragraphes du communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés réunie à Kuala-Lumpour, Malaisie, en février 2002 concernant les droits de l'homme; UN وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003،
    - Exécuter les décisions prises lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement ou de la réunion des ministres des affaires étrangères; UN - تنفيذ قرارات اجتماعات قمة رؤساء الدول والحكومات واجتماعات وزراء الخارجية.
    Lettre datée du 18 juillet 2000 (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le relevé de conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit tenue à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. UN رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2000 (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها الاستنتاجات التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في مايازاكي، اليابان، يوم 13 تموز/يوليه 2000.
    Les négociations multilatérales et les débats dans le cadre de cette conférence ont été à l'origine de la réunion des ministres des affaires étrangères des États Membres de la Conférence à Almaty, le 14 septembre 1999. UN وأدت نتائج المباحثات والمناقشات المتعددة اﻷطراف التي جرت في إطار ذلــك المؤتمــر إلى عقــد اجتماع لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في المؤتمر، في مدينة ألماتي يوم ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    la réunion des ministres des affaires étrangères à Ottawa, il y a quelques semaines, a mis un terme à la première phase du processus d'Ottawa. UN واجتماع وزراء الخارجية في أوتاوا قبل بضعة أسابيع مثﱠل اختتام المرحلة اﻷولى من عملية أوتاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more