Une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. | UN | وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف. |
Une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. | UN | وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف. |
Il était donc souhaitable que la réunion extraordinaire des Parties se tienne avant la réunion du Comité exécutif. | UN | ومن هنا، فإنه من المستصوب عقد الاجتماع غير العادي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية ذلك. |
Immédiatement après la réunion du Comité exécutif, nous avons lancé un processus de consultations avec les gouvernements d'Afrique centrale. | UN | وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى. |
On a modifié l'organisation de ces réunions de manière à les relier plus directement à la réunion du Comité exécutif. | UN | وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun publié à l'issue de la réunion du Comité exécutif du Forum de coopération de Sanaa qui s'est tenue à Addis-Abeba les 18 et 19 juillet 2006 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نسخة من البيان المشترك لاجتماع اللجنة التنفيذية لتجمع صنعاء للتعاون الذي عُقد في أديس أبابا يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق). |
Immédiatement après la réunion du Comité exécutif, nous avons lancé un processus de consultations avec les gouvernements d'Afrique centrale. | UN | وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى. |
:: la réunion du Comité exécutif de l'Association des États-Unis pour les Nations Unies. | UN | اجتماع اللجنة التنفيذية لرابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية |
Le vice-président de l'IFUNA a assisté à la réunion du Comité exécutif de la FMANU. | UN | وقد قام نائب رئيس الاتحاد الهندي لرابطات الأمم المتحدة بحضور اجتماع اللجنة التنفيذية للاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة. |
Le PNUE a également accueilli la réunion du Comité exécutif du Conseil des Ministres africains chargés de l'eau en novembre 2007, et a contribué à l'organisation de la réunion du Conseil en 2008. | UN | كما استضاف اليونيب اجتماع اللجنة التنفيذية للمجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ووفر الدعم لاجتماعها في 2008. |
Au cours de la réunion du Comité exécutif, tenue à Montréal en avril 2008, des entrevues concernant les niveaux de financement des activités intéressant les HCFC ont eu lieu. | UN | وأجريت مقابلات بشأن مستويات التمويل ذات الصلة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال اجتماع اللجنة التنفيذية الذي عقد في مونتريال، كندا، في نيسان/أبريل 2008. |
En 2001, l'Association a accueilli la réunion du Comité exécutif Asie-Pacifique de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ainsi que le Forum de coopération Asie-Pacifique. | UN | وفي عام 2001، استضافت الرابطة اجتماع اللجنة التنفيذية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد الدولي للسلطات المحلية ومنتدى التعاون لآسيا والمحيط الهادئ. |
II. Consultations informelles en marge de la réunion du Comité exécutif | UN | ثانياً - المشاورات غير الرسمية على هامش اجتماع اللجنة التنفيذية |
2. Remercions le Gouvernement tanzanien, et en particulier le Bureau de prévention et de lutte contre la corruption, d'avoir accueilli la réunion du Comité exécutif de l'IAACA à Arusha du 30 mars au 1er avril 2012; | UN | 2 - نعرب عن تقديرنا لحكومة تنزانيا، ولا سيما مكتب منع ومكافحة الفساد على استضافة اجتماع اللجنة التنفيذية للرابطة الذي عقد في أروشا، في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2012؛ |
265. Lors de la réunion du Comité exécutif tenue la semaine précédente, l'Administrateur a déclaré que l'exécution de programmes était l'objectif prioritaire du PNUD pour 1997. | UN | ٢٦٥ - وقد أعلن المدير في اجتماع اللجنة التنفيذية المعقود في اﻷسبوع السابق بأن إنجاز البرامج يأتي في مقدمة أولويات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧. |
Afin de recevoir le Prix en personne, Mme Ogata a assisté à la réunion du Comité exécutif d'Internationale libérale tenue en mai 1995, à Berne. | UN | وحضرت السيدة ساداكو أوغاتا اجتماع اللجنة التنفيذية للمنظمة المعقود في برن بسويسرا في أيار/ مايو ١٩٩٥ لتسلم الجائزة بنفسها. |
Sentiers de la paix a été représenté à la réunion du Comité exécutif, tenue en mai 1996, dans le cadre du cinquantième anniversaire de l'UNICEF. | UN | وكانت المنظمة ممثلة في اجتماع اللجنة التنفيذية لﻹحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في أيار/ مايو ١٩٩٦. |
Lors de la réunion du Comité exécutif en octobre 1995, la Haut Commissaire s'est déclarée préoccupée par le fait que les pays étaient de moins en moins disposés à accorder le droit d'asile, même à titre temporaire. | UN | وأشارت إلى أنها في اجتماع اللجنة التنفيذية للمفوضية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أعربت عن قلقها إزاء تعاظم الرغبة لدى الدول عن منح حق اللجوء، حتى ولو على أساس مؤقت. |
265. Lors de la réunion du Comité exécutif tenue la semaine précédente, l'Administrateur a déclaré que l'exécution de programmes était l'objectif prioritaire du PNUD pour 1997. | UN | ٢٦٥ - وقد أعلن المدير في اجتماع اللجنة التنفيذية المعقود في اﻷسبوع السابق بأن إنجاز البرامج يأتي في مقدمة أولويات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧. |
À la réunion du Comité exécutif du Pacte, en avril, l'accent a été mis sur l'importance du Pacte comme outil permettant de hiérarchiser les priorités de développement qui devraient bénéficier d'un appui international. | UN | وقد أبرز اجتماع اللجنة التنفيذية للعهد الدولي في نيسان/أبريل أهمية العهد كأداة لتحديد الأولويات الإنمائية التي ينبغي أن تحظـى بالدعم الدولـي. |
On a modifié l'organisation de ces réunions de manière à les relier plus directement à la réunion du Comité exécutif. | UN | وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun publié à l'issue de la réunion du Comité exécutif du Forum de coopération de Sanaa qui s'est tenue à Addis-Abeba les 18 et 19 juillet 2006 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان المشترك لاجتماع اللجنة التنفيذية لتجمع صنعاء للتعاون الذي عُقد في أديس أبابا يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق). |