"la réunion du comité exécutif" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع اللجنة التنفيذية
        
    • باللجنة التنفيذية
        
    • لاجتماع اللجنة التنفيذية
        
    Une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    Une réunion de suivi prévue pour 2002 doit mettre la dernière main au projet de plan stratégique avant la réunion du Comité exécutif à l'automne. UN وسوف يعقد اجتماع متابعة في عام 2002 بهدف وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الخطة الاستراتيجية قبل عقد اجتماع اللجنة التنفيذية في الخريف.
    Il était donc souhaitable que la réunion extraordinaire des Parties se tienne avant la réunion du Comité exécutif. UN ومن هنا، فإنه من المستصوب عقد الاجتماع غير العادي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية ذلك.
    Immédiatement après la réunion du Comité exécutif, nous avons lancé un processus de consultations avec les gouvernements d'Afrique centrale. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    On a modifié l'organisation de ces réunions de manière à les relier plus directement à la réunion du Comité exécutif. UN وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun publié à l'issue de la réunion du Comité exécutif du Forum de coopération de Sanaa qui s'est tenue à Addis-Abeba les 18 et 19 juillet 2006 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نسخة من البيان المشترك لاجتماع اللجنة التنفيذية لتجمع صنعاء للتعاون الذي عُقد في أديس أبابا يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق).
    Immédiatement après la réunion du Comité exécutif, nous avons lancé un processus de consultations avec les gouvernements d'Afrique centrale. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    :: la réunion du Comité exécutif de l'Association des États-Unis pour les Nations Unies. UN اجتماع اللجنة التنفيذية لرابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية
    Le vice-président de l'IFUNA a assisté à la réunion du Comité exécutif de la FMANU. UN وقد قام نائب رئيس الاتحاد الهندي لرابطات الأمم المتحدة بحضور اجتماع اللجنة التنفيذية للاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة.
    Le PNUE a également accueilli la réunion du Comité exécutif du Conseil des Ministres africains chargés de l'eau en novembre 2007, et a contribué à l'organisation de la réunion du Conseil en 2008. UN كما استضاف اليونيب اجتماع اللجنة التنفيذية للمجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ووفر الدعم لاجتماعها في 2008.
    Au cours de la réunion du Comité exécutif, tenue à Montréal en avril 2008, des entrevues concernant les niveaux de financement des activités intéressant les HCFC ont eu lieu. UN وأجريت مقابلات بشأن مستويات التمويل ذات الصلة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية خلال اجتماع اللجنة التنفيذية الذي عقد في مونتريال، كندا، في نيسان/أبريل 2008.
    En 2001, l'Association a accueilli la réunion du Comité exécutif Asie-Pacifique de l'Union internationale des villes et pouvoirs locaux ainsi que le Forum de coopération Asie-Pacifique. UN وفي عام 2001، استضافت الرابطة اجتماع اللجنة التنفيذية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد الدولي للسلطات المحلية ومنتدى التعاون لآسيا والمحيط الهادئ.
    II. Consultations informelles en marge de la réunion du Comité exécutif UN ثانياً - المشاورات غير الرسمية على هامش اجتماع اللجنة التنفيذية
    2. Remercions le Gouvernement tanzanien, et en particulier le Bureau de prévention et de lutte contre la corruption, d'avoir accueilli la réunion du Comité exécutif de l'IAACA à Arusha du 30 mars au 1er avril 2012; UN 2 - نعرب عن تقديرنا لحكومة تنزانيا، ولا سيما مكتب منع ومكافحة الفساد على استضافة اجتماع اللجنة التنفيذية للرابطة الذي عقد في أروشا، في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2012؛
    265. Lors de la réunion du Comité exécutif tenue la semaine précédente, l'Administrateur a déclaré que l'exécution de programmes était l'objectif prioritaire du PNUD pour 1997. UN ٢٦٥ - وقد أعلن المدير في اجتماع اللجنة التنفيذية المعقود في اﻷسبوع السابق بأن إنجاز البرامج يأتي في مقدمة أولويات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧.
    Afin de recevoir le Prix en personne, Mme Ogata a assisté à la réunion du Comité exécutif d'Internationale libérale tenue en mai 1995, à Berne. UN وحضرت السيدة ساداكو أوغاتا اجتماع اللجنة التنفيذية للمنظمة المعقود في برن بسويسرا في أيار/ مايو ١٩٩٥ لتسلم الجائزة بنفسها.
    Sentiers de la paix a été représenté à la réunion du Comité exécutif, tenue en mai 1996, dans le cadre du cinquantième anniversaire de l'UNICEF. UN وكانت المنظمة ممثلة في اجتماع اللجنة التنفيذية لﻹحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    Lors de la réunion du Comité exécutif en octobre 1995, la Haut Commissaire s'est déclarée préoccupée par le fait que les pays étaient de moins en moins disposés à accorder le droit d'asile, même à titre temporaire. UN وأشارت إلى أنها في اجتماع اللجنة التنفيذية للمفوضية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أعربت عن قلقها إزاء تعاظم الرغبة لدى الدول عن منح حق اللجوء، حتى ولو على أساس مؤقت.
    265. Lors de la réunion du Comité exécutif tenue la semaine précédente, l'Administrateur a déclaré que l'exécution de programmes était l'objectif prioritaire du PNUD pour 1997. UN ٢٦٥ - وقد أعلن المدير في اجتماع اللجنة التنفيذية المعقود في اﻷسبوع السابق بأن إنجاز البرامج يأتي في مقدمة أولويات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧.
    À la réunion du Comité exécutif du Pacte, en avril, l'accent a été mis sur l'importance du Pacte comme outil permettant de hiérarchiser les priorités de développement qui devraient bénéficier d'un appui international. UN وقد أبرز اجتماع اللجنة التنفيذية للعهد الدولي في نيسان/أبريل أهمية العهد كأداة لتحديد الأولويات الإنمائية التي ينبغي أن تحظـى بالدعم الدولـي.
    On a modifié l'organisation de ces réunions de manière à les relier plus directement à la réunion du Comité exécutif. UN وعُدل شكل هذه الاجتماعات بغية ربط مشاورات المفوضية مع المنظمات غير الحكومية ربطاً مباشراً باللجنة التنفيذية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun publié à l'issue de la réunion du Comité exécutif du Forum de coopération de Sanaa qui s'est tenue à Addis-Abeba les 18 et 19 juillet 2006 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان المشترك لاجتماع اللجنة التنفيذية لتجمع صنعاء للتعاون الذي عُقد في أديس أبابا يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2006 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more