"la réunion du forum" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع منتدى
        
    • اجتماع المنتدى
        
    • اجتماع محفل
        
    • لاجتماع المنتدى
        
    • لاجتماع منتدى
        
    Plus tard, dans le courant du même mois, l'Ulu-o-Tokélaou a participé en qualité d'observateur à la réunion du Forum des îles du Pacifique. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر رئيس حكومة توكيلاو اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بتوكيلاو بصفة مراقب.
    Plus tard, dans le courant du même mois, l'Ulu-o-Tokélaou a participé à la réunion du Forum des îles du Pacifique, où les Tokélaou étaient accueillies pour la première fois avec le statut d'observateur. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر الرئيس الشرفي للإقليم اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بتوكيلاو بصفة مراقب.
    L'ampleur de la réunion du Forum avec présence physique des participants devra être suffisante pour garantir la diversité et la représentativité de toutes les parties prenantes. UN وينبغي أن يكون حجم اجتماع المنتدى مناسباً لضمان مشاركة متنوعة تمثل جميع أصحاب المصلحة.
    Il a aussi salué l'offre du Gouvernement turc d'accueillir la réunion du Forum 2015. UN ورحب كذلك بعرض حكومة تركيا استضافة اجتماع المنتدى في عام 2015.
    Nous avons adhéré aux Accords conclus à Brisbane lors de la réunion du Forum du Pacifique-Sud pour coopérer sur une base plus étendue de façon à garantir un développement durable des pêcheries et des ressources forestières dans notre région. UN ونحن طرف في الاتفاقات التي تم التوصل إليها في بريسبان في اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ من أجل التعاون على أساس أوسع بغية كفالة التنمية المستدامة للموارد السمكية والحراجية في منطقتنا.
    Les travaux préparatoires de la réunion du Forum qui se tiendra à Maurice se poursuivront tout au long de l'année. UN وسيستمر العمل خلال السنة، صوب السنة التحضيرية لاجتماع المنتدى في موريشيوس.
    Prenant la parole au nom de l'UNESCO, la Présidente en exercice du Groupe mondial sur les migrations, Mme Pilar Alvarez-Laso, a félicité la Suisse du succès de sa présidence de la réunion du Forum 2011. UN 60 - وتكلمت السيدة بيلار ألفاريز - لاسو، الرئيسة الحالية للفريق العالمي المعني بالهجرة، بالنيابة عن اليونسكو، وهنأت سويسرا على رئاستها الناجحة لاجتماع منتدى عام 2011.
    À la réunion du Forum des îles du Pacifique, qui s'est tenue en 2000, les membres ont convenu de la Déclaration de Biketawa, qui offre un mécanisme d'ensemble pour les pays du Forum leur permettant de discuter et de se pencher sur les questions de sécurité régionale d'une manière coopérative et consultative. UN وفي اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2000، وافق الأعضاء على إعلان بيكيتاوا، الذي يوفر آلية شاملة لبلدان المنتدى لمناقشة المسائل الأمنية الإقليمية ولمعالجتها بطريقة تعاونية وتشاورية.
    Nous attendons donc avec impatience la réunion du Forum des partenaires de l'Afrique le mois prochain sous la présidence de la France, pour examiner la façon d'intensifier les progrès. UN ونتطلع الآن إلى اجتماع منتدى شركاء أفريقيا المقرر عقده في الشهر القادم، برئاسة فرنسا، لكي ينظر في كيفية إحراز مزيد من التقدم.
    Mon Représentant a participé à la réunion du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement et le Commissaire de l'Union africaine pour le développement à Addis-Abeba le 20 février. UN وشارك ممثلي في اجتماع منتدى شركاء إيغاد الذي عقد في أديس أبابا في 20 شباط/فبراير.
    :: Ont engagé leurs gouvernements à assumer la responsabilité de l'application du Plan du Pacifique, à présenter des rapports à ce sujet, et à s'assurer que les politiques et les mécanismes nationaux nécessaires à la régionalisation soient mis en place avant la réunion du Forum de 2007; UN :: ألزموا حكوماتهم على أن تضطلع بمسؤولية تنفيذ خطة المحيط الهادئ وتقديم التقارير عنها، وتكفل وضع السياسات والآليات الوطنية المتعلقة بالتضامن الإقليمي بحلول موعد اجتماع منتدى عام 2007؛
    Plus tard dans le courant du mois, l'Ulu-o-Tokélaou a participé à la réunion du Forum des îles du Pacifique où les Tokélaou ont été accueillies avec le statut d'observateur pour la première fois. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر رئيس حكومة توكيلاو اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بانضمامها إليه لتشارك في أعماله ذلك لأول مرة بصفة مراقب.
    Plus tard, dans le courant du même mois, l'Ulu-o-Tokélaou a participé à la réunion du Forum des îles du Pacifique, où les Tokélaou étaient accueillies pour la première fois, avec le statut d'observateur. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر رئيس حكومة توكيلاو اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بانضمامها إليه لتشارك في أعماله لأول مرة بصفة مراقب.
    Les États participant à la réunion du Forum mondial en 2010 sont convenus de procéder à une évaluation du Forum. UN 53 - وفي اجتماع المنتدى العالمي المعقود عام 2010، وافقت الدول المشتركة على إجراء تقييم له.
    On peut citer la réunion du Forum des parties concernées par la foresterie de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ومثال على ذلك اجتماع المنتدى المعني بالغابات الخاص بأصحاب المصلحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Le gouvernement du pays hôte préside toutes les sessions relatives à la préparation du Forum ainsi que la réunion du Forum proprement dite. UN وتترأس حكومة البلد المضيف جميع جلسات التحضير للمنتدى كما تترأس اجتماع المنتدى الفعلي.
    la réunion du Forum mondial sur la migration internationale sera précédée d'une réunion de deux jours de la société civile, organisée par la Fondation Ayala. UN وسيسبق اجتماع المنتدى اجتماع سينعقد على مدى يومين لممثلي المجتمع المدني وتنظمه مؤسسة أيالا.
    L'importance de ce service de coopération pour les affaires maritimes de l'océan Indien a également été reconnue à la réunion du Forum international de la région de l'océan Indien, qui s'est tenue à Perth, et son importance dans l'action pour promouvoir la coopération dans l'océan Indien dans le domaine des affaires maritimes a été reconnue. UN وقد اعترف أيضا بأهمية هيئة التعاون المشار إليها اجتماع المنتدى الدولي لمنطقة المحيط الهندي الذي عقد في مدينة برث، وبأهميتها في الجهد الرامي إلى تشجيع التعاون في المسائل البحرية في المحيط الهندي.
    Le point intitulé “Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies” a été examiné à la réunion du Forum du Pacifique Sud tenue à Nauru en août dernier. UN لقد نُظر فـي مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة في اجتماع محفل المحيط الهادئ في ناورو في شهر آب/أغسطس من هذا العام.
    Les dirigeants du Forum examineront les questions relatives aux essais nucléaires dans le cadre de la réunion du Forum du Pacifique Sud qui se tiendra à Madang (Papouasie-Nouvelle-Guinée) du 13 au 15 septembre 1995. UN وسينظر قادة المحفل في المسائل المتصلة بالتجارب النووية كجزء من اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ في مادانغ، بابوا غينيا الجديدة، في الفترة من ١٣ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر.
    M. Imata Kabua, Président de la République des Îles Marshall, a récemment réitéré ces convictions et son engagement à cet égard, lors de la réunion du Forum du Pacifique Sud qui a eu lieu à Pohnpei, dans les États fédérés de Micronésie. UN ومؤخرا جدا قام السيد إماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال، بتكرار اﻹعـــراب عن قناعاتنا ودعمنا، في اجتماع محفل جنوب المحيـــط الهادئ في بونبي، في ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Dans cet esprit, la Suisse a organisé 14 réunions thématiques dans diverses régions du monde dans le cadre des trois groupes thématiques de la réunion du Forum mondial 2011 en étroite coopération avec les États intéressés et autres partenaires. UN ومن هذا المنطلق، نظمت سويسرا 14 اجتماعا مواضيعيا في مناطق مختلفة من العالم حول المجموعات المواضيعية الثلاث لاجتماع المنتدى العالمي لعام 2011، بالتعاون الوثيق مع الدول المهتمة والشركاء الآخرين.
    Les réunions thématiques de 2011 avaient accru la participation de la société civile et des organisations internationales aux préparatifs de la réunion du Forum. UN 226 - وزادت الاجتماعات المواضيعية في عام 2011 من مشاركة كل من المجتمع المدني والمنظمات الدولية في التحضيرات لاجتماع المنتدى.
    L'un des résultats positifs de la réunion du Forum des îles du Pacifique tenue le mois dernier a été la décision prise par les dirigeants du Forum d'intervenir dans la crise économique interne qui sévit à Nauru, et ceci à la demande du Gouvernement de Nauru et conformément au cadre de référence de la Déclaration de Biketawa, adoptée par le Forum en 2000. UN وكانت إحدى النتائج الإيجابية لاجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ الذي عقد الشهر الماضي قرار قادة المنتدى بالتدخل في الأزمة الاقتصادية الداخلية في ناورو بناء على طلب حكومتنا ووفقا لاختصاصات إعلان بيكيتاوا للمنتدى لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more