"la réunion du groupe des" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع مجموعة
        
    • ومؤتمر قمة مجموعة
        
    Le principe de la responsabilité mutuelle a aussi été reconnu récemment à la réunion du Groupe des Vingt. UN وجرى أيضا مؤخرا التسليم بمبدأ المساءلة المتبادلة في اجتماع مجموعة العشرين.
    À la réunion du Groupe des Huit, trois phases ont été énoncées à cet égard. UN وفي هذا الصدد، تحددت خلال اجتماع مجموعة الـ 8 ثلاث مراحل.
    Hélas, la réunion du Groupe des Huit sur le changement climatique n'a débouché sur aucune mesure décisive. UN ولكن، للأسف، لم يتخذ اجتماع مجموعة الثمانية بشأن تغير المناخ إجراء حاسما.
    Nous honorerons aussi toutes nos promesses en matière d'allègement de la dette décidé à la réunion du Groupe des huit à Gleneagles. UN وسنفي بجميع تعهداتنا المتصلة بتخفيف عبء الديون الذي تم الاتفاق عليه في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز.
    J'espère que l'esprit de Monterrey prévaudra lors de la séance d'aujourd'hui, de la réunion du Groupe des Huit à Gleneagles et au sommet des Nations Unies en septembre. UN وآمل أن تسود روح مونتيري جلسة اليوم، ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية في غلينيغلز، ومؤتمر قمة الأمم المتحدة المزمع عقده في شهر أيلول/سبتمبر القادم.
    Ce sommet mondial est une étape importante car il fait suite à la réunion du Groupe des Huit à Gleneagles, où des décisions historiques ont été prises concernant le développement. UN يشكّل اجتماع القمة العالمي هذا خطوة هامة، فهو يأتي في أعقاب اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز، حيث اتخذت قرارات تاريخية فيما يتعلق بخطة التنمية.
    Cette position a été exprimée par la Ministre des relations extérieures, l'ambassadrice Rosario Green, dans le cadre de la réunion du Groupe des Quinze qui se tient actuellement au Caire. UN وقد أعرب عن هذا الموقف وزيرة الخارجية، السيدة روساريو غرين، في إطار اجتماع مجموعة اﻟ ٥١ المجتمعة حالياً في القاهرة.
    Voilà ce que ma délégation a retiré de la réunion du Groupe des 21, et je voulais simplement préciser les choses pour que nous soyons tous sur la même longueur d'onde. UN وهذا ما فهمه وفدي من اجتماع مجموعة ال21 وأردت فقط إبرازه، لنكون جميعاً في وادٍ واحد.
    La santé procréative, y compris la santé maternelle, a été mise en évidence à la réunion du Groupe des Huit (G8) qui a eu lieu à Tokyo. UN وتم كذلك التركيز على قضايا الصحة الإنجابية بما في ذلك صحة الأم لدى اجتماع مجموعة الثمانية الذي التأم عقده في طوكيو.
    Lors de la réunion du Groupe des 21 que nous avons tenue hier, nous avons exprimé la fierté que nous ressentons tous à vous compter, vous qui êtes membre du Groupe, comme Président de la Conférence en cette période de la session. UN في اجتماع مجموعة اﻟ 21 أمس، أعربنا عن فخرنا بالإجماع بكونكم عضواً في مجموعتنا، ورئيساً للمؤتمر في هذه الفترة.
    À la réunion du Groupe des Sept tenue à Naples cette année, nous avons pris l'engagement d'oeuvrer à cette tâche de renouvellement et de réexaminer les institutions économiques qui ont été si précieuses dans le passé. UN وقد التزمنا في اجتماع مجموعة اﻟ ٧ في نابولي هذه السنة بمهمة التجديد هذه، بإعادة دراسة المؤسسات الاقتصادية التي خدمتنا على نحو طيب في الماضي.
    La question de l'allégement de la dette a été discutée à la réunion du Groupe des Huit (G-8), tenue à Okinawa (Japon) en juillet 2000. UN 52 - وقد بحثت مسألة التخفيف من عبء الديون في اجتماع مجموعة الثمانية في أوكيناوا باليابان، في تموز/يوليه 2000.
    Au cours de la réunion du Groupe des 20 (G-20), à Toronto, le Secrétaire général a défendu la position des populations les plus vulnérables et a demandé aux 20 principales puissances mondiales d'élaborer de nouvelles politiques pour lutter contre la pauvreté. UN وخلال اجتماع مجموعة العشرين الذي عقد في تورونتو، دافع الأمين العام عن موقف أضعف الفئات السكانية وطلب من أكبر 20 قوة في العالم وضع سياسات جديدة لمكافحة الفقر.
    J'ai participé à la réunion du Groupe des Amis de l'Alliance qui s'est tenue le 24 septembre à New York. UN وقد شاركتُ في اجتماع مجموعة أصدقاء التحالف المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر.
    Les participants à la réunion du Groupe des Vingt (G20) à Washington ont été tout à fait confus sur cette question, car il semble qu'ils se trouvent devant un conflit d'intérêt lorsqu'il s'agit de faire place aux victimes du problème plutôt qu'à ceux qui l'ont créé. UN وقد اختلط الأمر تماما على المشتركين في اجتماع مجموعة العشرين المعقود في واشنطن، العاصمة، بشأن هذه المسألة حيث يبدو أن هناك تضاربا في المصالح تمثل في إعطاء فسحة للذين تسببـوا في المشكلة وليس للضحايا.
    À cet égard, nous espérons que la réunion du Groupe des Vingt à Pittsburgh augmentera de manière substantielle l'appui et l'assistance accordés aux pays vulnérables et à faible revenu. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى اجتماع مجموعة الـ 20 في بيتسبرغ، لكي تزيد الدعم والمساعدة للبلدان الضعيفة وذات الدخل المتدني زيادة كبيرة.
    Elle se félicite en outre des conclusions de la réunion du Groupe des Huit tenue à Kananaskis (Canada) et espère que les pays les plus riches tiendront leur promesse d'aider les plus pauvres. UN كما يرحب بنتائج اجتماع مجموعة الثمانية في كاناناسكيس في كندا، على أمل أن تفي الأمم الأقوى بوعودها في مساعدة الأمم الأضعف.
    Il a été décidé provisoirement de lancer cette initiative en juillet 2006, à l'occasion de la réunion du Groupe des Huit. UN ويجري وضع خطط مؤقتة للشروع في تنفيذ المبادرة في اجتماع مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في تموز/يوليه 2006.
    Il a été décidé provisoirement de lancer cette initiative en juillet 2006, à l'occasion de la réunion du Groupe des Huit. UN ويجري وضع خطط مؤقتة للشروع في تنفيذ المبادرة في اجتماع مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في تموز/يوليه 2006.
    Nous voudrions également que soit accélérée la mise en œuvre des décisions concernant l'augmentation des ressources financières pour le développement, décisions qui ont été prises l'année dernière à la réunion du Groupe des Huit (G-8) à Gleneagles et au Sommet mondial. UN ونود أيضا تسريع وتيرة تنفيذ القرارات التي اتخذت العام الماضي في اجتماع مجموعة الثمانية في غلينيغلز ومؤتمر القمة العالمي بشأن زيادة الموارد المالية للتنمية.
    288. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation notent les réunions convoquées récemment par des groupements régionaux, sous-régionaux et autres de pays en développement telles que la réunion du Groupe des 77 et le Sommet du Groupe des 15 qui a eu lieu au Caire du 12 au 15 mai 1998. UN ٢٨٨ - ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود الاجتماعات اﻷخيرة التي عقدتها مجموعات إقليمية ودون إقليمية وغيرها من البلدان النامية، مثل اجتماعات مجموعة الـ ٧٧، ومؤتمر قمة مجموعة الـ ١٥ المنعقد في القاهرة في الفترة من ١٢ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more