J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le rapport de la réunion internationale d'experts sur la question de la création d'un tribunal criminel international et les Conclusions du Président. | UN | أرفق بهذه الرسالة نسخة من تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واستنتاجات رئيس الاجتماع. |
la réunion internationale d'experts sur cette question qui s'est tenue à Moscou il y a une semaine s'est révélée être très utile. | UN | وكان اجتماع الخبراء الدولي الذي عُقد بشأن هذه القضية في موسكو في الأسبوع الماضي مفيداً جداً. |
À cet égard, l'Azerbaïdjan accueillera en 2005 la réunion internationale d'experts sur les liens entre le Plan d'action de Beijing et les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي هذا السياق، ستستضيف أذربيجان عام 2005 اجتماع الخبراء الدولي بشأن الصلات بين منهاج عمل بيجين والغايات الإنمائية للألفية. |
c) la réunion internationale d'experts sur les zones forestières protégées, organisée par les Gouvernements du Brésil et des États-Unis, qui doit se tenir du 15 au 19 mars 1999 à San Juan (Porto Rico); | UN | )ج( اجتماع الخبراء الدوليين المعني بمناطق الغابات المحمية، تحت رعاية حكومتي البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية، وسوف يعقد في سان خوسيه، بورتوريكو، في الفترة من ١٥ إلى ١٩ آذار/مارس ١٩٩٩؛ |
Ce projet de cadre a ensuite été présenté, pour examen, à la réunion internationale d'experts UNSPIDER sur l'exploitation du réseau de bureaux régionaux d'appui tenue à Salzbourg (Autriche) du 7 au 9 février 2008. | UN | وعُرض مشروع الإطار للمناقشة خلال اجتماع الأمم المتحدة الدولي لخبراء برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية، الذي عُقد في سالزبورغ، النمسا، في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2008. |
Les participants à la Réunion internationale d’experts sur les initiatives novatrices en faveur de l’emploi, accueillie par le Gouvernement autrichien en février 1998 (voir A/53/350, annexe), ont recommandé des méthodes novatrices de création d’emplois. | UN | ٥١ - وأوصى اجتماع الخبراء الدولي المعني بمبادرات العمالة المبتكرة، الذي استضافته الحكومة النمساوية في شباط/فبراير ١٩٩٨ )انظر الوثيقة A/53/350، المرفق(، باﻷخذ بنهج ابتكارية لزيادة فرص العمل. |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le rapport de la réunion internationale d'experts sur les initiatives novatrices en faveur de l'emploi, qui s'est tenue au Bureau des Nations Unies à Vienne/Vienna International Center, du 2 au 6 février 1998 (voir annexe). | UN | يُشرفني أن أحيل تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بمبادرات العمالة المبتكرة، الذي عُقد في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا/ مركز فيينا الدولي في الفترة من ٢ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
L'Allemagne accueille avec satisfaction les progrès enregistrés, lors de la réunion internationale d'experts qui s'est tenue à Vienne du 12 au 14 février dernier, dans l'établissement du texte d'un futur traité sur la question. | UN | وترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية بالتقدم المحرز في اجتماع الخبراء الدولي المعقود في فيينا في الفترة من ٢١ إلى ٤١ شباط/فبراير ٧٩٩١ في مجال صياغة نص معاهدة تحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
24. la réunion internationale d'experts de haut niveau sur le tourisme durable pour le développement des pays les moins avancés s'est tenue à Caen (France) en octobre 2010. | UN | 24- عُقد في كون، بفرنسا، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً. |
ONU-Habitat a participé à la réunion internationale d'experts sur les objectifs de développement du Millénaire, la participation autochtone et la bonne gouvernance, qui a eu lieu à New York du 11 au 13 janvier 2006. | UN | 18 - وشارك موئل الأمم المتحدة في اجتماع الخبراء الدولي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، ومشاركة الشعوب الأصلية، والحكم السليم، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2006. |
À la même séance, le représentant du Canada a présenté un exposé sur les conclusions de la réunion internationale d'experts sur le thème < < Informations nécessaires à la prise de décisions et à la participation > > , qui s'est tenue à Aylmer (Québec) du 25 au 28 septembre 2000. | UN | 58 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل كندا ببيان عن نتائج اجتماع الخبراء الدولي المعني بتوفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه، المعقود في إيلمر، كويبك، في الفترة من 25 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2000. |
Lors de la réunion internationale d'experts susmentionnée, l'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur le fait que du matériel et des techniques nouvelles continuent d'être mis au point, phénomène qu'il devait anticiper lors de son étude. | UN | ووجِّه نظر المقرر الخاص أثناء اجتماع الخبراء الدولي المشار إليه أعلاه إلى أنه ما زال يجري استحداث وتطوير معدات وتكنولوجيات جديدة وأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاستباق هذه التطورات لدى الاضطلاع بهذه الدراسة. |
:: A participé à la réunion internationale d'experts de haut niveau (Université des Nations Unies-Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement) sur les sources novatrices de financement (Helsinki, 67 septembre). | UN | :: المشاركة في اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالموارد الابتكارية والتابع للمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة (هلسنكي، 6-7 أيلول/سبتمبر). |
À la suite de la réunion internationale d'experts sur le thème < < Manuels scolaires et matériels didactiques > > (décembre 2002), plusieurs actions clefs ont été lancées. | UN | وقد تم البدء بعدد من الأعمال في أعقاب اجتماع الخبراء الدولي المتعلق بالكتب المدرسية والمواد التعليمية (كانون الأول/ديسمبر 2002). |
l) Lettre datée du 21 décembre 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies et transmettant le rapport de la réunion internationale d’experts sur les services sociaux pour tous (E/CN.5/1999/11); | UN | )ل( رسالة مؤرخة ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل فيها تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع (E/CN.5/1999/11)؛ |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Réunion internationale d’experts sur les services sociaux pour tous, tenue à Francfort (Allemagne) du 14 au 16 octobre 1998 (voir annexe). | UN | أتشرف بإحالة تقرير اجتماع الخبراء الدولي المعني بتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع، الذي عقد في فرانكفورت، ألمانيا، في الفترة من ٤١ إلى ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ )انظر المرفق(. |
Les participants à la Réunion internationale d’experts sur les initiatives novatrices en faveur de l’emploi, accueillie par le Gouvernement autrichien en février 1998 (voir A/53/350, annexe), ont recommandé des approches novatrices en vue de la création d’emplois. | UN | ٤٧ - وأوصى اجتماع الخبراء الدولي المعني بمبادرات العمالة المبتكرة، الذي استضافته الحكومة النمساوية في شباط/فبراير ١٩٩٨ )انظر الوثيقة A/53/350، المرفق(، باﻷخذ بنهج ابتكارية لزيادة فرص العمل. |
Lettre datée du 11 janvier 2010, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport de synthèse des coprésidents de la réunion internationale d'experts sur le rôle des programmes forestiers nationaux et de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | UN | رسالة مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة يحيل بها التقرير الموجز للرئيسين عن اجتماع الخبراء الدولي المعني بتسخير الغابات لمصلحة الناس: دور البرامج الحرجية الوطنية والصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات |
La Commission, tenant compte de sa décision 4/15 et saluant les conclusions de la réunion internationale d’experts portant sur les pratiques environnementales touchant les activités d’exploration pétrolière ou gazière en mer organisée conjointement par le Brésil et les Pays-Bas à Noordwijk (Pays-Bas), en 1997, recommande que : | UN | ٦٣ - وإن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها مقررها ٤/١٥، وإذ تحيط علما بنتائج اجتماع الخبراء الدوليين بشأن الممارسات البيئية في اﻷنشطة المتعلقة بالنفط والغاز في عرض البحر الذي عقد عام ١٩٩٧ في نوردوبيك في هولندا برعاية البرازيل وهولندا، توصي بما يلي: |
La Commission, tenant compte de sa décision 4/15 et saluant les conclusions de la réunion internationale d’experts portant sur les pratiques environnementales touchant les activités d’exploration pétrolière ou gazière en mer organisée conjointement par le Brésil et les Pays-Bas à Noordwijk (Pays-Bas), en 1997, pourrait recommander que : | UN | ٠٣ - إن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها مقررها ٤/١٥، وإذ ترحب بنتائج اجتماع الخبراء الدوليين بشأن الممارسات البيئية في اﻷنشطة المتعلقة بالنفط والغاز في عرض البحر الذي عقد عام ١٩٩٧ في نوردوبيك في هولندا برعاية البرازيل وهولندا، بإمكانها التوصية بما يلي: |
Le Forum a pris note des résultats de l’étude approfondie sur la conservation des forêts et les zones protégées parrainée par le Gouvernement australien et des recommandations de la réunion internationale d’experts sur les zones forestières protégées coparrainée par les Gouvernements des Etats-Unis et du Brésil. | UN | ١- أحاط المنتدى علما بنتائج الدراسة المتعمقة المتعلقة بموضوع " حفظ الغابات على الصعيد الدولي: المناطق المحمية وما بعدها " برعاية حكومة استراليا، وتوصيات اجتماع الخبراء الدوليين المعني بالمناطق الحرجية المحمية برعاية مشتركة من حكومتي الولايات المتحدة والبرازيل. |
Les utilisateurs potentiels ont confirmé que le portail de connaissances était un élément indispensable de UN-SPIDER, et la réunion internationale d'experts UN-SPIDER sur le prolongement du réseau de bureaux d'appui régionaux, qui s'est tenue à Salzbourg (Autriche) du 7 au 9 février 2008, y a fait écho. | UN | وأكّد المستعملون المحتملون أن بوّابة المعارف عنصر لا غنى عنه في برنامج سبايدر، وهو رأي أُعرب عنه مجدّدا في اجتماع الأمم المتحدة الدولي لخبراء سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية، الذي عُقد في سالزبورغ، في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2008. |