Déclaration faite par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, à l'ouverture de la Réunion internationale sur le | UN | ملاحظات استهلاليـة أدلى بها وكيل اﻷمين العـــام للشؤون اﻹنسانية، لدى افتتاح الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام |
Rapport de la Réunion internationale sur le déminage | UN | تقرير الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام |
Nations Unies pour l'assistance au déminage et à la Réserve d'intervention des Nations Unies en matière de déminage annoncées à la Réunion internationale sur le déminage 25 | UN | التبرعات المعلنة في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لصالح المساعدة في إزالة اﻷلغام ولقدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية في مجال إزالة اﻷلغام |
5. Le Comité directeur a examiné les résultats de la Réunion internationale sur l'Albanie qui s'est tenue à Rome le 26 mai 1997. | UN | ٥ - ودرست اللجنة التوجيهية نتائج الاجتماع الدولي بشأن ألبانيا المعقود في روما في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٧. |
Déclaration faite par le Président de la Réunion internationale sur le déminage au débat de haut | UN | كلمة رئيس الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام |
104. Une exposition itinérante sur les mines terrestres a été inaugurée à l'occasion de la Réunion internationale sur le déminage en 1995. | UN | ١٠٤ - وقد أقيم معرض متنقل لﻷلغام البرية ﻷول مرة في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام في عام ١٩٩٥. |
• Recommandations de la Réunion internationale sur la suite à donner après 2014 au Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | :: توصيات الاجتماع الدولي المعني برصد وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
Rapport de la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales | UN | تقرير الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية |
Recommandations formulées à la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales | UN | توصيات الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية |
Programme de travail de la Réunion internationale sur la protection des droits des enfants dans le contexte des migrations internationales | UN | برنامج الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية |
b) De faire le nécessaire pour assurer le financement de la Réunion internationale sur la population. | UN | )ب( أن يتخذ التدابير اللازمة للحصول على الموارد لتمويل الاجتماع الدولي المعني بالسكان. |
86. la Réunion internationale sur le déminage a eu notamment pour objet d'inciter les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale volontaire. | UN | ٨٦ - وكان أحد أهداف الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام هو التماس أموال للصندوق الاستئماني. |
98. À la Réunion internationale sur le déminage, il a été envisagé en séance plénière de créer des capacités de réserve de l'ONU en matière de déminage. | UN | ٩٨ - وفي الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام، نظر في الجلسة العامة في إمكانية إنشاء قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام. |
En outre, la Réunion internationale sur le déminage a demandé la création d'un répertoire central d'informations sur les techniques de déminage. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، وجهت دعوة مؤخرا في الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام إلى إنشاء مستودع مركزي للمعلومات المتصلة بتقنيات إزالة اﻷلغام. |
117. la Réunion internationale sur le déminage a été à bien des égards un succès. | UN | ١١٧ - وقد حقق الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام نجاحا على صعد كثيرة. |
Nous nous associons à ceux qui l'ont déjà fait pour remercier le Gouvernement du Canada d'avoir convoqué la Réunion internationale sur l'interdiction globale des mines terrestres antipersonnel. | UN | ونشارك اﻵخرين في اﻹعراب عن شكرنا لحكومة كندا لعقد الاجتماع الدولي المعني بالحظر العالمي العام لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Par sa résolution 49/215, l'Assemblée générale a demandé que la Réunion internationale sur le déminage comporte une réunion d'experts. | UN | طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢١٥، أن يتضمن الاجتماع الدولي المعني بإزالة اﻷلغام اجتماعا للخبراء أيضا. |
78. Cette politique a été définie en consultation avec l'OMS à l'issue de la Réunion internationale sur le SIDA et le lieu de travail organisée conjointement par l'OMS et le BIT à Genève en 1988. | UN | ٨٧ - وحُددت هذه السياسة بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية في أعقاب الاجتماع الدولي بشأن مرض اﻹيدز ومكان العمل الذي نظمته منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع مكتب العمل الدولي في جنيف في عام ٨٨٩١. |
Dans ce contexte, la délégation thaïlandaise se félicite de l'initiative prise afin de convoquer un groupe d'experts sur les nouvelles techniques dans le cadre de la Réunion internationale sur l'assistance au déminage qui s'est déroulée à Genève en juillet dernier. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد تايلند بالمبادرة الرامية الى عقد ندوة للخبراء بشأن التكنولوجيات الجديدة كجزء من الاجتماع الدولي بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام المعقود في جنيف في تموز/يوليه الماضي. |
Les membres du Conseil ont également exprimé leur soutien à la Réunion internationale sur le Moyen-Orient qui devait avoir lieu à Annapolis, en novembre, sous les auspices des États-Unis. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماع الدولي المعني بالشرق الأوسط المقرر عقده في أنابوليس في تشرين الثاني/نوفمبر تحت رعاية الولايات المتحدة الأمريكية. |
e) La République argentine a participé à la Réunion internationale sur le déminage qui s'est tenue à Genève du 5 au 7 juillet 1995; | UN | )ﻫ( وشاركت الجمهورية في الاجتماع الدولي المتعلق بإزالة اﻷلغام، الذي عقد في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
Rapport sur la Réunion internationale sur la question de Jérusalem, à Ankara, du 12 au 14 mai 2014 | UN | التقرير المتعلق بالاجتماع الدولي المعني بمسألة القدس الذي عقد في أنقرة في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2014 |
Mon pays se félicite de la convocation, par le Secrétaire général, de la Réunion internationale sur le déminage qui s'est tenue du 5 au 7 juillet dernier à Genève. | UN | وقد رحب بلدي بدعوة اﻷمين العام إلى عقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام في الفترة من ٥ إلى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ في جنيف. |