la réunion ministérielle de la Commission des stupéfiants a à nouveau confirmé l'importance qu'il y a à réduire la demande dans le contexte d'une approche intégrée et équilibrée. | UN | 5 - إن الاجتماع الوزاري للجنة المخدرات قد أكد مجددا أهمية خفض الطلب، في سياق نهج متكامل ومتوازن. |
Membre de la délégation indonésienne qui a participé à la réunion ministérielle de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) sur Beijing Plus Five; | UN | عضو الوفد الإندونيسي إلى الاجتماع الوزاري للجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن بيجين + 5 ؛ |
Le canevas a été approuvé lors de la réunion ministérielle de la Commission inter-Etats pour le développement durable qui s'est tenue à Ashgabat (Turkménistan) le 18 juin 2005, et la publication du rapport est prévue en 2006. | UN | وقد تم التصديق على الإطار أثناء الاجتماع الوزاري للجنة التنمية المستدامة المشتركة بين البلدان في أشغابات، في تركمنستان في 18 حزيران/يونيه 2005، وسينشر التقرير في 2006. |
Lors de la réunion ministérielle de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (Commission d'Helsinki) qui doit se tenir en octobre 2013, les parties devraient évaluer les progrès accomplis en ce qui concerne l'exécution du Plan d'action pour la mer Baltique et examiner la deuxième évaluation BALTEX des incidences des changements climatiques sur le bassin de la mer Baltique. | UN | 120 - بحر البلطيق - من المتوقع أن يقيّم الأطراف في الاجتماع الوزاري للجنة هلسنكي الذي سينعقد في تشرين الأول/أكتوبر عام 2013، التقدّم المحرز في تنفيذ خطة عمل بحر البلطيق، وأن ينظروا في المرحلة الثانية من مشروع تجربة بحر البلطيق لتقييم تغير المناخ في حوض بحر البلطيق. |
Le Comité a également approuvé la décision prise à la réunion ministérielle de la Commission tripartite République démocratique du Congo-Rwanda-Ouganda, qui s'est tenue à Kigali les 24 et 25 août 2005, de lancer un ultimatum aux Forces démocratiques de libération du Rwanda leur intimant de déposer volontairement les armes d'ici à septembre 2005. | UN | وأيدت اللجنة أيضا القرار الذي اتخذه الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية المكونة من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا، والمعقود في كيغالي في 24 و 25 آب/أغسطس بإعطاء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إنذارا نهائيا لنزع سلاحها طواعية بحلول أيلول/سبتمبر 2005. |
Le Comité a également approuvé la décision prise à la réunion ministérielle de la Commission tripartite sur la République démocratique du Congo, le Rwanda et l'Ouganda, qui s'est tenue à Kigali les 24 et 25 août 2005, pour lancer un ultimatum aux Forces démocratiques de libération du Rwanda leur intimant de déposer volontairement les armes d'ici à septembre 2005. | UN | وأيدت اللجنة القرار الذي اتخذه الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية التي تضم جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا المعقود في 24 و 25 آب/أغسطس 2005 في كيغالي، بتوجبه إنذار أخير إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لنزع سلاحها طواعية بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2005. |
Il a fait sienne la décision de la réunion ministérielle de la Commission tripartite RDC-Rwanda-Ouganda qui s'est tenue les 24 et 25 août 2005 à Kigali, donnant aux FDLR l'ultimatum de désarmer volontairement avant le 30 septembre 2005. | UN | 38 - وتبنت قرار الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية التي تضم جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا، الذي عقد يومي 24 و 25 آب/أغسطس 2005 في كيغالي، إذ وجه إنذارا أخيرا إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لنزع سلاحها طوعا قبل 30 أيلول/ سبتمبر 2005. |
Fait sienne la décision de la réunion ministérielle de la Commission tripartite RDC-Rwanda-Ouganda qui s'est tenue à Kigali du 24 au 25 août 2005, donnant aux FDLR l'ultimatum de désarmer volontairement avant le 30 septembre 2005; | UN | يؤيد قرار الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا المعقود في كيغالي يومي 24 و 25 آب/أغسطس 2005، الذي وجه للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا إنذارا نهائيا بنزع أسلحتها طوعا قبل تاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2005، |
Les faits survenus récemment au niveau régional comprennent l’adoption, par les Parties contractantes à la Convention de 1992 pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-Est, de la stratégie de l’OSPAR visant les substances radioactives, à la réunion ministérielle de la Commission de l’OSPAR, en juillet 1998. | UN | ٣٤١ - تتضمن التطورات اﻷخيرة على الصعيد اﻹقليمي اعتماد اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية عام ١٩٩٢ لحماية البيئة البحرية بمنطقة شمالي شرق اﻷطلسي لاستراتيجية لجنة أوسلو وباريس فيما يتعلق بالمواد المشعة، وذلك في الاجتماع الوزاري للجنة أوسلو وباريس المعقود في تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM). la réunion ministérielle de la Commission HELCOM (tenue le 25 juin 2003 à Brême, en Allemagne) a fait une large place aux modifications susceptibles d'être apportées à la réglementation relative à l'environnement du fait du futur élargissement de l'Union européenne. | UN | 201 - لجنة حماية البيئة البحرية للبلطيق (لجنة هلسنكي) - أكد الاجتماع الوزاري للجنة هلسنكي (المعقود في 25 حزيران/يونيه 2003، بريمن، ألمانيا) بشكل خاص على التغيرات في النظم البيئية التي يتوقع حدوثها، وذلك فيما يتصل بالانضمام القادم لأعضاء جدد في الاتحاد الأوروبي. |
Dans la région de la mer Baltique, la réunion ministérielle de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique qui s'est tenue en mai 2010 a fait un premier bilan de son Plan d'action, qui comprenait notamment une feuille de route pour la ratification et la mise en œuvre harmonisée de la Convention pour la gestion des eaux de ballast. | UN | 257 - وفي منطقة بحر البلطيق أجرى الاجتماع الوزاري للجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق في أيار/مايو 2010 تقييما للنتائج الأولى لتنفيذ خطة عمل اللجنة، شمل التقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق نحو التنفيذ المنسق لاتفاقية تصريف مياه الصابورة والتصديق عليها(). |
la réunion ministérielle de la Commission OSPAR qui s'est tenue en septembre 2010 devait examiner entre autres les initiatives et les mesures à prendre pour protéger la biodiversité marine et poursuivre la mise en place d'un réseau cohérent et bien géré d'aires marines protégées, qui pourrait comprendre des zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | ومن المتوقع أن يناقش الاجتماع الوزاري للجنة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2010 جملة أمور منها إجراءات وتدابير حماية التنوع البيولوجي البحري بما في ذلك إنشاء شبكة تدار بطريقة جيدة للمناطق المحمية البحرية وربما تشمل أيضا مناطق خارجة عن حدود الولاية الوطنية(). |
À la réunion ministérielle de la Commission d’Oslo et de Paris (OSPAR), qui s’est tenue les 22 et 23 juillet 1998, les Parties contractantes à la Convention pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-Est, entrée en vigueur le 25 mars 1998, ont adopté une nouvelle annexe V sur la protection et la conservation des écosystèmes et de la diversité biologique de la zone maritime. | UN | ٣١٦ - وفي الاجتماع الوزاري للجنة أوسلو وباريس الذي عقد يومي ٢٢ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، اعتمدت اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية عام ٢١٩٩ لحماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط اﻷطلسي والتي بدأ سريانها في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ مرفقا خامسا جديدا بشأن حماية، وحفظ، النظم اﻹيكولوجية والتنوع البيولوجي للمنطقة البحرية. |
Dans la déclaration de Bergen de la réunion ministérielle de la Commission OSPAR tenue en 2010, les États parties à la Convention OSPAR ont noté, en particulier, que les impacts des changements climatiques et de l'acidification des océans devraient, selon les prévisions, profondément affecter la productivité, la biodiversité et la valeur socioéconomique des écosystèmes marins. | UN | 66 - وفي بيان بيرغن الصادر عن الاجتماع الوزاري للجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي المعقود في عام 2010، أشارت الدول الأطراف في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، على وجه الخصوص، إلى توقع أن تضر تأثيرات تغير المناخ وتحمض المحيطات بشكل كبير بإنتاجية النظم الإيكولوجية البحرية وتنوعها البيولوجي وقيمتها الاجتماعية الاقتصادية. |