la réunion ministérielle régionale qui s'est tenue en novembre 1999 a adopté les orientations du programme d'action régional; | UN | واعتمد الاجتماع الوزاري الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 اختصاصات برنامج العمل الإقليمي. |
Le projet de document directif du programme d'action régional a été adopté par la réunion ministérielle régionale en novembre 1999. | UN | أما مشروع وثيقة السياسة العامة لبرنامج العمل الإقليمي فقد اعتمده الاجتماع الوزاري الإقليمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
La situation affligeante de la région Asie-Pacifique a été soulignée au cours de la réunion ministérielle régionale de Jakarta sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui a eu lieu en août. | UN | وأشار إلى أنه جرى تسليط الضوء على الوضع المؤلم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في جاكرتا في آب/أغسطس. |
Il convient de rappeler qu'à Bangui la réunion ministérielle régionale avait demandé l'adoption de mesures pour déclarer la LRA groupe terroriste, conformément aux instruments pertinents de l'UA. | UN | ويجدر التذكير بأن الاجتماع الوزاري الإقليمي المعقود ببانغي طلب اعتماد إجراءات لإعلان جيش الرب للمقاومة جماعة إرهابية طبقا لصكوك الاتحاد الأفريقي ذات الصلة. |
Elle a également apporté son appui à des initiatives régionales telles que la réunion ministérielle régionale de Bali sur la lutte contre le terrorisme de 2004 et le Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. | UN | وقدمت أيضا الدعم لأنشطة إقليمية من قبيل اجتماع بالي الوزاري الإقليمي لمكافحة الإرهاب لعام 2004 ومركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Lors de ma visite au Mali, du 4 au 6 novembre, je me suis entretenu avec le Président Ibrahim Boubacar Keita, en marge de la réunion ministérielle régionale sur le Sahel, et nous avons évoqué les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'accord préliminaire. | UN | 60 - ومن 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر، زرت مالي وأجريت محادثات مع الرئيس إبراهيم بوبكار كيتا على هامش الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمنطقة الساحل، وناقشت التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الأولي. |
la réunion ministérielle régionale africaine sur la santé publique et les technologies de l'information et de la communication a eu lieu les 10 et 11 juin à Accra. B. Cohérence au niveau régional | UN | وعقد الاجتماع الوزاري الإقليمي الأفريقي، الذي تركز على ' ' الصحة الالكترونية - تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة الصحة``، في أكرا يومي 10 و 11 حزيران/يونيه. |
Le Comité a pris note des efforts déployés par l'Union africaine, notamment la réunion ministérielle régionale qu'elle a organisée à Bangui sur le problème de la LRA, les 13 et 14 octobre 2010. | UN | 32 - وأحاطت اللجنة علماً بالمساعي التي يبذلها الاتحاد الأفريقي، ولا سيما الاجتماع الوزاري الإقليمي الذي نظمه الاتحاد في بانغي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة، يومي 13 و 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2010. |
la réunion ministérielle régionale sur la lutte antiterroriste et la réunion intersessions sur la lutte antiterroriste et la criminalité transnationale ont elles aussi été l'occasion de renforcer encore la coopération et l'action concertée dans ce domaine. | UN | وبنفس القدر أفضى الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة الإرهاب والاجتماع المعقود فيما بين الدورات والمعني بمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، إلى توسيع آفاق التعاون واتخاذ إجراءات تعاونية في هذا الميدان. |
la réunion ministérielle régionale sur les Objectifs de développement pour le millénaire en Asie et dans le Pacifique intitulée < < Horizon 2015 : la voie à suivre > > s'est tenue à Jakarta (Indonésie) du 3 au 5 août 2005. | UN | 50 - عقد الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في آسيا والمحيط الهادئ: الطريق قدماً إلى عام 2015 في جاكارتا بأندونيسيا في الفترة من 3 - 5 آب/أغسطس 2005. |
Le Groupe prie également le Secrétariat de rendre compte au Conseil, à sa prochaine session, des conclusions de la réunion ministérielle régionale sur les énergies renouvelables qui doit se tenir à Montevideo (Uruguay) en septembre 2006. | UN | كما تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تقدم في دورة المجلس التالية تقريرا عن استنتاجات الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيعقد في مونتفيديو بأوروغواي في أيلول/سبتمبر 2006. |
6. Décide en outre, dans le cadre du mandat mentionné au paragraphe 5 cidessus et conformément aux conclusions de la réunion ministérielle régionale de Bangui, que l'ICR-LRA s'acquittera notamment des tâches suivantes : | UN | 6 - يقرر كذلك، في إطار الولاية المبينة في الفقرة 5 أعلاه وعلى النحو الذي يتفق مع استنتاجات الاجتماع الوزاري الإقليمي المعقود في بانغي، أن تنفذ مبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة المهام التالية على وجه الخصوص: |
L'Australie et l'Indonésie ont organisé ensemble à Bali (Indonésie), du 2 au 4 mai 2007, la réunion ministérielle régionale sur la promotion de la pêche responsable, y compris la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans la région. | UN | 135 - اشتركت استراليا وإندونيسيا في استضافة الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن تعزيز ممارسات الصيد المسؤولة، بما في ذلك مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة، وذلك في بالي بإندونيسيا في الفترة من 2 إلى 4 أيار/مايو 2007. |
la réunion ministérielle régionale de la Commission économique pour l'Europe qui s'est tenue en vue du Sommet mondial pour le développement durable a reconnu que la région avait un rôle majeur à jouer et des responsabilités à assumer dans le cadre des efforts déployés au niveau mondial pour parvenir à un développement durable par des actions concrètes. | UN | 79 - سلم الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا بأن للإقليم دور ومسؤوليات رئيسية في الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ الإجراءات المتضافرة. |
Le PNUD a coopéré avec la CEE afin d'élaborer le rapport d'évaluation régionale pour la réunion ministérielle régionale de la CEE sur le développement durable (voir E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.1), en préparation du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 84 - وقد تعاون البرنامج الإنمائي مع اللجنة بشأن تقرير التقييم الإقليمي الذي أعد لتقديمه إلى الاجتماع الوزاري الإقليمي المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والتابع للجنة (انظر E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.1) والمعقود في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Je veux pour preuve de cet intérêt la réunion ministérielle régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes, organisée les 5 et 6 juin derniers à Montego Bay, en Jamaïque, dans le cadre de la préparation de notre session de juillet, consacrée spécifiquement à la problématique du VIH/sida et de son impact sur le développement dans cette région du monde. | UN | وأشير إلى إبداء الاهتمام في الاجتماع الوزاري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي عقد في 5 و 6 حزيران/يونيه الماضي في مونيغو باي، جاميكا، بوصفه جزءا من التحضير لدورتنا التي نعقدها في تموز/يوليه، والمكرسة على وجه الخصوص لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتأثيرها على التنمية في تلك المنطقة من العالم. |
En coopération avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et l'OMS, la CESAO a organisé la réunion ministérielle régionale de l'Asie occidentale sur le thème < < Lutte contre les maladies non contagieuses et les blessures : un défi de taille pour le développement durable au XXIe siècle > > (Doha, 10 et 11 mai 2009). | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت الإسكوا، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة الصحة العالمية، الاجتماع الوزاري الإقليمي لغربي آسيا حول موضوع " معالجة الأمراض غير المعدية والإصابات: التحديات الرئيسية التي تواجهها التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين " يومي 10 و 11 أيار/مايو 2009 في الدوحة. |
M. Gamaleldin (Égypte) appelle l'attention sur la réunion ministérielle régionale pour l'Afrique, qui s'est tenue récemment dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable et a mis l'accent sur le fait que la détérioration des sols et la désertification étaient des causes essentielles de la pauvreté, en particulier en Afrique où 70 % des pauvres habitent dans des zones rurales. | UN | 47 - السيد جمال الدين (مصر): استرعى الانتباه إلى الاجتماع الوزاري الإقليمي الأفريقي الذي عُقد مؤخراً في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، فهو قد شدد على أن تدهور الأراضي والتصحر هما السببان الجذريان للفقر، وخاصة في أفريقيا حيث يعيش 70 في المائة من السكان في المناطق الريفية. |
la réunion ministérielle régionale de Bali sur la lutte antiterroriste qui s'est tenue en février 2004 a été coorganisée par l'Indonésie et l'Australie. | UN | 14 - تشاركت إندونيسيا وأستراليا في استضافة اجتماع بالي الوزاري الإقليمي لمكافحة الإرهاب الذي عقد في بالي في شباط/فبراير 2004. |