Il y a quelques jours, j'ai participé ici à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومنذ بضعة أيام، شاركت هنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement a insufflé un dynamisme nouveau au programme d'action international sur le développement. | UN | وقد بعث الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية روحا جديدة في جدول الأعمال الدولي للتنمية. |
Ralph E. Gonsalves at the High Level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, September 2010 (Déclaration de l'Honorable Ralph E.Gonsalves à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, septembre 2010) | UN | غونسالفيس في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أيلول/سبتمبر 2010 |
D'autre part, notre réunion a lieu juste trois semaines après la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن هذه الجلسة تعقد بعد ثلاثة أسابيع فحسب من الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية. |
De 18 à 19 heures (immédiatement après la clôture de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement) | UN | من 00/18 إلى 00/19 (ستعقد الجلسة مباشرة بعد اختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية) |
Je me félicite du résultat de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, la semaine dernière, pendant laquelle nous nous sommes tous engagés à intensifier nos efforts pour atteindre notre but ultime. | UN | أرحب بالوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي انعقد في الأسبوع الماضي عندما تعهدنا جميعا بتعزيز جهودنا لتحقيق الهدف النهائي. |
Ces objectifs peuvent encore être atteints, malgré l'approche de l'échéance, si les gouvernements s'attèlent résolument à la tâche comme ils l'ont décidé à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ولا يزال من الممكن بلوغ هذه الأهداف، رغم اقتراب الأجل المحدد، إذا انكبّت الحكومات بعزم على أداء هذا الواجب، على نحو ما قررته في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Après la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), le Centre de Rabat a collaboré avec le gouvernement marocain en vue de concevoir une campagne d'information sur les OMD. | UN | وفي أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية عمل مركز الرباط مع الحكومة المغربية على وضع حملة إعلامية عامة بشأن الأهداف. |
Nous saluons l'esprit d'initiative dont il a fait montre en convoquant la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), au cours de laquelle les États Membres, dont mon propre pays, ont pu évaluer les progrès accomplis et recenser les multiples obstacles rencontrés dans la mise en œuvre des OMD. | UN | ونحن نثني على مشاركته في الدعوة إلى عقد الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي قيّمت خلاله الدول الأعضاء، ومن بينها بلدي، التقدم المحرز والتحديات العديدة التي نواجهها في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
S'agissant de la première catégorie, la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui a eu lieu récemment, a apporté une nouvelle preuve non seulement de la capacité de notre organisation de réunir tous les États au plus haut niveau, mais aussi de son efficacité lorsqu'elle s'emploie à promouvoir le développement. | UN | بالنسبة للفئة الأولى، لم يبين الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مرة أخرى فحسب قدرة منظمتنا على عقد اجتماعات على أعلى مستوى سياسي، بل وفعاليتها في دور الدعوة في مجال التنمية. |
la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui vient de s'achever, a fait ressortir qu'aucun pays africain n'est en passe d'atteindre toutes les cibles des OMD d'ici à 2015. | UN | وأبرز الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي اختتم أعماله للتو حقيقة أنه لا يوجد أي بلد في أفريقيا يسير على الطريق الصحيح نحو بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Fortement axée sur les résultats, la déclaration ministérielle qui a été adoptée a été l'un des fondements du succès de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), organisée en septembre. | UN | وكان الإعلان الوزاري الذي أعتمد يركز على النتائج بشكل كبير وأرسى أساسا صلبا لنجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في أيلول/سبتمبر. |
Comme l'a souligné le Président Obama dans son discours durant la Réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, les efforts ont été pendant trop longtemps mesurés en dollars dépensés et en quantités d'aliments et de remèdes distribués, l'aide à seule ne représente pas un développement. | UN | وكما أشار الرئيس أوباما في بيانه أمام الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ظلت الجهود لفترة طويلة لا تقاس بالدولارات التي تُنفق والأغذية والأدوية التي تقدَّم، ولكن المعونة وحدها ليست هي التنمية. |
57. Le moment est venu de donner une application concrète aux engagements pris lors de la Réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 57 - وأكد أن الوقت قد حان لترجمة الالتزامات التي تم التعهد بها في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية الدولية إلى عمل. |
Il est ressorti clairement de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue en septembre, que la majorité des États ne seront pas en mesure d'atteindre ces modestes objectifs. | UN | وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقِد في أيلول/سبتمبر، تبيَّن بوضوح أنّ أغلبية الدول لن تكون قادرة على تحقيق هذه الأهداف المتواضعة. |
la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui vient de se terminer nous a donné une nouvelle occasion d'évaluer le rôle de l'ONU, de mesurer les progrès accomplis et d'examiner les obstacles qui subsistent sur la voie de la réalisation des divers objectifs que nous nous sommes fixés. | UN | إن الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي اختُتم للتو، أتاح لنا فرصة أخرى لتقييم دور الأمم المتحدة، وقياس التقدم الذي أحرزناه، والنظر في العقبات المتبقية التي تحول دون بلوغ الأهداف المتعددة التي وضعناها لأنفسنا. |
la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement tenue en 2010 a débouché sur un programme d'action mondial pour la réalisation des objectifs d'ici à 2015, et tous les acteurs se sont réengagés à accélérer les progrès en ce sens. | UN | 29 - نتج عن الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية برنامج عمل عالمي لتحقيق الأهداف بحلول عام 2015، وتجدد فيه التزام جميع الجهات الفاعلة بتعجيل التقدم نحو تحقيق هذه الغاية. |
Pour sensibiliser et intéresser à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire (septembre 2010), le Département a coordonné une campagne systémique par le biais d'une équipe du Groupe de la communication des Nations Unies. | UN | 3 - نسَّقت الإدارة حملتها على نطاق المنظومة عن طريق فرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة للاتصالات في سعيها إلى زيادة الوعي وتعزيز الزخم، استعدادا لعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010. |
Le document final de la Réunion plénière de haut niveau sur les OMD définit clairement les étapes à suivre pour nous aider à tenir la promesse que nous avons faite de réaliser les OMD. | UN | وتحدد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية خطوات واضحة جدا لنسترشد بها في الوفاء بالوعد بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cette séance est particulièrement importante alors que nous préparons, pour le mois de septembre, la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وتكتسي هذه الجلسة أهمية بالغة بينما نحضر للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر. |
Cet automne, la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement constituera un test de notre attachement au Programme d'action de Beijing. | UN | وسيشكل الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في خريف هذا العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مجالا للبرهنة على مدى التزامنا بمنهاج عمل بيجين. |
Rappelant la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, tenue par l'Assemblée générale du 20 au 22 septembre 2010 à New York, ainsi que le document final adopté à l'issue de la réunion, | UN | وإذ يشير إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010 ووثيقته الختامية()، |