la réunion plénière du Processus de Kimberley a ainsi déclaré qu’elle est favorable à la levée des sanctions susmentionnées afin de permettre à la Côte d’Ivoire de mener à bien la réforme de son secteur du diamant brut et de prendre part au commerce légitime du diamant brut. | UN | ولذلك أعرب الاجتماع العام لعملية كيمبرلي عن تأييده لرفع الجزاءات المذكور أعلاه لتمكين كوت ديفوار من إكمال الإصلاحات في قطاع الماس الخام لديها، ومن الانضمام من جديد إلى تجارة الماس الخام المشروعة. |
356. En 2005, le Groupe de travail des experts en diamants a soumis à la réunion plénière du Processus de Kimberley une « empreinte » des diamants produits par la Côte d’Ivoire réalisée à partir de données antérieures. | UN | 356 - في عام 2005، عرض فريق الخبراء العامل المعني بالماس على الاجتماع العام لعملية كيمبرلي ”بصمة“ إنتاج الماس الإيفواري استنادا إلى بيانات سابقة بشأن الإنتاج. |
Prenant note des conclusions de la réunion plénière du Processus de Kimberley, accueillie par Israël du 1er au 4 novembre 2010 | UN | وإذ تشير إلى نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته إسرائيل في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010( |
26. Prend acte de l'adoption par la réunion plénière du Processus de Kimberley d'une proposition visant à modifier le document de base du Processus afin de renforcer le Système de certification dans les limites de son champ d'application actuel ; | UN | 26 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد مقترحا لإدخال تعديلات على الوثيقة الأساسية لعملية كيمبرلي تهدف إلى تعزيز نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في إطار اختصاصها الحالي؛ |
Les membres du comité ont également assisté à la réunion plénière du Processus de Kimberley qui s'est tenue à Washington, du 27 au 30 novembre 2012. | UN | كما حضر أعضاء اللجنة الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
25. Prend acte de la révision par la réunion plénière du Processus de Kimberley de la décision administrative sur la participation d'observateurs aux travaux du Processus, qui précise la nature de la participation des observateurs et la procédure permettant à leurs représentants de prendre part aux manifestations ou activités organisées par le Processus; | UN | 25 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد تعديلات على القرار الإداري بشأن مشاركة المراقبين في العملية، توضح طبيعة مشاركة المراقبين في العملية والإجراءات المتعلقة بمشاركة ممثليهم في المناسبات و/أو الأنشطة التي تضطلع بها العملية؛ |
Prenant note des conclusions de la réunion plénière du Processus de Kimberley, accueillie par la République démocratique du Congo à Kinshasa du 31 octobre au 3 novembre 2011 | UN | وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011( |
Les représentants du Gouvernement malien, le Président du Groupe de travail, le futur Président du Processus de Kimberley (Afrique du Sud) et les membres du Groupe d'experts ont évoqué la question à la réunion plénière du Processus de Kimberley tenue à Washington. | UN | وعقد مناقشات على هامش الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في واشنطن، بين ممثلي حكومة مالي، ورئيس الفريق العامل، والرئيس المقبل للعملية (جنوب أفريقيا)، وفريق الخبراء. |
Le Groupe d'experts a assisté, en qualité d'invité du Président à la réunion plénière du Processus de Kimberley qui s'est tenue à Washington, du 27 au 30 novembre 2012, et il a participé à un certain nombre de réunions de comités, aux côtés des représentants du Gouvernement ivoirien. | UN | 263 - حضر الفريق الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في واشنطن العاصمة في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بصفته ضيف الرئيس، وشارك في عدد من اجتماعات اللجنة إلى جانب ممثلي حكومة كوت ديفوار. ويتضح بجلاء من |
255. Le Groupe note que la réunion plénière du Processus de Kimberley a reconnu que la Côte d’Ivoire avait satisfait aux exigences minimales du Processus de Kimberley autant que cela lui était possible compte tenu de l’embargo imposé par l’ONU[4]. | UN | 255 - ويحيط الفريق علماً بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعترف بأن كوت ديفوار قد أوفت بالمتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي بقدر ما كان بوسعها أن تفعل في ظل الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة(). |
Prenant note des conclusions de la réunion plénière du Processus de Kimberley, accueillie par la République démocratique du Congo à Kinshasa du 31 octobre au 3 novembre 2011 | UN | وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011( |
18. Prend acte de l'adoption par la réunion plénière du Processus de Kimberley de quatre nouvelles décisions administratives concernant le mandat de la présidence et de la vice-présidence du Processus, les procédures d'établissement et d'adoption des documents et décisions, celles relatives au respect de la confidentialité, et l'utilisation de données conformes aux certificats prévus par le Processus ; | UN | 18 - تنوه باعتماد الاجتماع العام لعملية كيمبرلي أربعة قرارات إدارية إضافية بشأن أمور منها اختصاصات رئيس ونائب رئيس عملية كيمبرلي وإجراءات إعداد الوثائق واتخاذ المقررات في عملية كيمبرلي وإجراءات احترام السرية في إطار عملية كيمبرلي واستخدام بيانات عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ()؛ |
22. Note que la réunion plénière du Processus de Kimberley a réaffirmé la décision administrative relative à la suspension temporaire de la République centrafricaine, approuvée par voie écrite le 23 mai 2013, et que ce pays serait disposé à remédier au non-respect des conditions minima du Système de certification et à renforcer ses dispositifs de contrôle interne ; | UN | 22 - تلاحظ أن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي أعاد تأكيد القرار الإداري بشأن التعليق المؤقت لمشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى، على النحو الموافق عليه من خلال إجراء خطي في 23 أيار/مايو 2013، والاستعداد الذي أعربت عنه جمهورية أفريقيا الوسطى لمعالجة المسائل المتعلقة بعدم الامتثال للمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتعزيز نظمها المتعلقة بالضوابط الداخلية؛ |