À la réunion thématique, nous proposons de : | UN | وسنقترح في هذا الاجتماع المواضيعي ما يلي: |
Les participants à la réunion thématique ont exprimé leurs vifs remerciements aux autorités et au peuple du Kazakhstan pour avoir généreusement accueilli cette rencontre. | UN | الإعراب عن الامتنان 74 - أعرب الاجتماع المواضيعي عن تقديره العميق لسلطات وشعب كازاخستان على كرم استضافة هذا الحدث. |
Résumé établi par le Président et adopté par la réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce | UN | ملخص الرئيس الذي اعتمده الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة |
la réunion thématique sur le développement de l'infrastructure de transport en transit est la première des deux réunions thématiques prévues en 2007. | UN | 3 - والاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر هو أول اجتماعين مواضيعيين ينظمان في عام 2007. |
La version finale de cette liste a été examinée et adoptée lors de la réunion thématique sur la mesure de la société de l'information tenue à Genève du 7 au 9 février 2005 dans le cadre du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | ونوقشت القائمة النهائية وتم الاتفاق عليها أثناء الاجتماع الموضوعي لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والذي خُصص لقياس مجتمع المعلومات والمنعقد في جنيف من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2005. |
Liste des participants à la réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce | UN | قائمة بالمشاركين في الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة |
Liste des participants à la réunion thématique sur le développement des infrastructures du transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit | UN | قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع المواضيعي المتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية |
Lors de la réunion thématique sur le Commerce international et la Facilitation du Commerce - réunion qui s'est tenue à Ulaanbaatar -, de nombreuses délégations ont souligné les obstacles qui subsistaient dans ce domaine. | UN | وفي الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتسهيل التجارة المعقودة في أولانباتار، سلطت وفود كثيرة الضوء على العوائق الباقية. |
Résumé du Président adopté par la réunion thématique sur le développement des infrastructures du transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit | UN | موجز الرئيس الذي اعتمده الاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Rapport de la réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce convoquée dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty | UN | تقرير الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة كجزء من العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي |
Il a été noté que deux années s'étaient écoulées depuis la réunion thématique du SMSI au Guatemala organisée par la même organisation partenaire. | UN | فقد لوحظ أن مدة سنتين قد انقضت منذ انعقاد الاجتماع المواضيعي بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في غواتيمالا، وهو الاجتماع الذي تولت المنظمات الشريكة نفسها تنظيمه. |
Les participants à la réunion thématique ont élu Mme Zhanar Aitzhanova, Ministre de l'intégration économique du Kazakhstan, Présidente. | UN | 5 - وانتخب الاجتماع المواضيعي السيدة زهانار آيتزهانوفا، وزيرة التكامل الاقتصادي في كازاخستان، رئيسةً للاجتماع. |
Le 14 septembre 2012, la réunion thématique a adopté le résumé de la Présidente (voir appendice). | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد الاجتماع المواضيعي الموجز الذي أعدته الرئيسة (انظر التذييل). |
Elle a souligné que les mesures de facilitation du commerce seraient d'une grande aide pour ces pays et a exhorté les participants à la réunion thématique à continuer de donner la priorité à cette question. | UN | وشدّدت على أن تيسير التجارة قد يمثل لتلك المجموعة أحد المنجزات الرئيسية، وحثّت الاجتماع المواضيعي على مواصلة تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
Pour être plus précis, le Liban propose que, dans le cadre de la réunion thématique qui pourrait se tenir le 26 mai, le Conseil de sécurité considère le < < Dialogue entre les cultures au service de la paix et de la sécurité > > comme un instrument de : | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، يرى لبنان أن ينظر مجلس الأمن، من خلال الاجتماع المواضيعي الذي يقترح عقده يوم 26 أيار/مايو، في موضوع " الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن " بوصف ذلك أداة: |
la réunion thématique qui se tiendrait en septembre au Conseil de sécurité organiserait un suivi des discussions tenues à Ankara et des vues et des suggestions qui y ont été exprimées. | UN | والواقع أن الاجتماع المواضيعي المقترح عقده في مجلس الأمن في أيلول/سبتمبر سينظم في إطار متابعة المناقشات التي جرت في أنقرة، وفي ضوء الآراء والاقتراحات التي أثيرت هناك. |
Il a invité les participants à la réunion thématique à viser plus haut et à s'efforcer d'établir pour la nouvelle décennie un cadre de partenariat ambitieux axé sur les résultats, qui tienne compte des besoins et des problèmes de développement des pays en développement sans littoral dans leur sens le plus large et de la réalité de ces pays et qui bénéficie du ferme soutien de la communauté internationale. | UN | ودعا الاجتماع المواضيعي لأن يحدّد لنفسه هدفا كبيرا هو وضع إطار طموح ومتمحور حول النتائج لإقامة الشراكات في العقد الجديد، يكون مراعيا لما تواجهه البلدان النامية غير الساحلية من احتياجات وتحدّيات إنمائية بالمفهوم الأعمّ، ومستندا إلى واقع هذه البلدان، ومدعوما من المجتمع الدولي بقوّة. |
2. Prend acte également des documents finals de la réunion thématique sur le développement de l'infrastructure de transport en transit, tenue à Ouagadougou du 18 au 20 juin 2007, et de la réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce, tenue à Oulan-Bator les 30 et 31 août 2007; | UN | " 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقتين الختاميتين للاجتماع المواضيعي عن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر، المعقود في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007 والاجتماع المواضيعي عن التجارة الدولية وتيسير التجارة، المعقود في أولانباتار يومي 30 و 31 آب/أغسطس 2007؛ |
Par ailleurs, les conclusions de ces analyses ont abondamment alimenté les débats intergouvernementaux, notamment la quatrième Réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral et la réunion thématique sur le commerce et la facilitation du commerce, qui se sont tenues à Almaty (Kazakhstan) en septembre 2012. | UN | وعلاوة على ذلك فقد شكلت نتائج العمل التحليلي أساسا مهما للمداولات الحكومية الدولية، بما فيها الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية، والاجتماع المواضيعي بشأن التجارة وتيسير التجارة، المعقودين في ألماتي بكازاخستان في أيلول/سبتمبر 2012. |
Pris note du rapport oral sur les résultats de la réunion thématique spéciale du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida tenue à Nairobi du 16 au 18 novembre 1997; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بحصيلة الاجتماع الموضوعي المخصص للمجلس التنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، الذي عقد بنيروبي في الفترة من ١٦ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛ |
Pris note du rapport oral sur les résultats de la réunion thématique spéciale du Conseil de coordination du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida tenue à Nairobi du 16 au 18 novembre 1997; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بحصيلة الاجتماع الموضوعي المخصص للمجلس التنسيقي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، الذي عقد بنيروبي في الفترة من ١٦ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧؛ |
Le document final de la réunion thématique sera une contribution de fond à la conférence d'examen. | UN | وستشكل الوثيقة الختامية للاجتماع المواضيعي إسهاما موضوعيا في المؤتمر الاستعراضي الذي سيُعقد عام 2014. |