"la révision du manuel" - Translation from French to Arabic

    • تنقيح دليل
        
    • لتنقيح دليل
        
    • بتنقيح دليل
        
    • تنقيح الدليل
        
    • تنقيح كتيب
        
    • استكمال الدليل
        
    • عن الدليل المنقح
        
    • مراجعة دليل
        
    • وتنقيح دليل
        
    Le Comité note que la révision du Manuel de vérification intérieure des comptes est en cours et espère qu’elle sera bientôt terminée. UN ويلاحظ المجلس أن عملية تنقيح دليل مراجعة الحسابات جارية ويأمل إنجازها دون تأخير.
    Récapitulation chronologique des mesures adoptées et des consultations et examens menés par l'Équipe de services en vue de la révision du Manuel des statistiques du commerce international de services UN الجدول الزمني للإجراءات والمشاورات والاستعراضات التي قامت بها فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات من أجل تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Le Fonds commencera aussi en 1994 à travailler à la révision du Manuel de statistique de finances publiques. Il devrait pouvoir en faire circuler une version provisoire environ un an après l'achèvement du manuel financier. UN وسيبدأ أيضا في عام ١٩٩٤ العمل في تنقيح " دليل الاحصاءات المالية الحكومية " ؛ ومن المتوقع أن يكون مشروع التنقيح جاهزا للتعميم بعد قرابة عام من صدور الدليل المالي.
    Il travaille en étroite collaboration avec l'OCDE à la révision du Manuel d'Oslo et du Manuel de Frascati et d'autres directives techniques. UN وعملت هذه الفرقة عن كثب مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتنقيح دليل أوسلو ودليل فراسكاتي وغيرهما من المبادئ التوجيهية التقنية.
    Au milieu de 2003, le Bureau des affaires juridiques donnait des conseils à la Division des achats concernant la révision du Manuel des achats. UN التعليق - في منتصف عام 2003، قدم مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى شعبة المشتريات فيما يتعلق بتنقيح دليل الشراء.
    Il a été informé des procédures à suivre pour la révision du Manuel et un plan général lui a été présenté. UN وتم إطلاع فريق أوتاوا على اﻹجراءات التي يتعين اتباعها في تنقيح الدليل وعُرض مشروع المخطط على فريق أوتاوا.
    la révision du Manuel du HCR sur l'enregistrement, qui devait être prêt au début de 2003, a été publié sous forme provisoire en septembre 2003. UN وقد صدر في أيلول/سبتمبر 2003 تنقيح دليل التسجيل الصادر عن المفوضية عام 1994 والذي كان من المقرر إنجازه في أوائل عام 2003.
    la révision du Manuel du HCR sur l'enregistrement, qui devait être prêt au début de 2003, a été publié sous forme provisoire en septembre 2003. UN وقد صدر في أيلول/سبتمبر 2003 تنقيح دليل التسجيل الصادر عن المفوضية عام 1994 والذي كان من المقرر إنجازه في أوائل عام 2003.
    :: la révision du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents a été achevée en février 2003; UN :: اكتمل تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات في شباط/فبراير 2003
    :: la révision du Manuel des coûts standard a été achevée en janvier 2003 UN :: اكتمل تنقيح دليل التكاليف الموحدة في كانون الثاني/يناير 2003
    Son mandat précis comporte la révision du Manuel de l'indice des prix à la consommation et la mise au point du Manuel de l'indice des prix à la production. UN وعلى وجه التحديد، شملت اختصاصاته تنقيح دليل الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين ووضع دليل الأرقام القياسية لأسعار المنتجين.
    La Section a déjà pris plusieurs initiatives qui visent à améliorer les méthodes de travail et les processus d'établissement de rapports de la Division par des outils et des méthodes nouveaux et perfectionnés, y compris par la révision du Manuel d'audit interne. UN وقدم القسم بالفعل عدة مبادرات ترمي إلى تحسين طرق العمل وعمليات وضع التقارير بشعبة المراجعة الداخلية عن طريق اتباع أدوات ومنهجيات جديدة ومعززة، تشمل تنقيح دليل المراجعة الداخلية.
    Document sans cote 12 Grandes lignes proposées de la révision du Manuel sur l'organisation des statistiques des Nations Unies UN المخطط المقترح لتنقيح دليل الأمم المتحدة للتنظيم الإحصائي
    L'Équipe spéciale a pour tâche prioritaire la révision du Manuel des statistiques du commerce international des services selon le calendrier prescrit. UN تؤكد فرقة العمل أنها تمنح الأولوية لتنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، وفقا للجدول الزمني المحدد.
    Le Secrétariat approuve l’échéance recommandée pour la révision du Manuel relatif au remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN ٤٦ - وتوافق اﻷمانة العامة على اﻹطار الزمني الموصى به لتنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Questions touchant la révision du Manuel de la balance des paiements UN المسائل المتعلقة بتنقيح دليل ميزان المدفوعات
    Le calendrier ci-après a été établi pour la publication des documents relatifs à la révision du Manuel relatif au SCEE : UN وضع الجدول الزمني التالي ﻹصدار المواد المتصلة بتنقيح دليل نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة:
    Il est proposé de mettre en oeuvre un programme coopératif entre la Division de statistique et le Groupe de Londres pour dégager un consensus en ce qui concerne la révision du Manuel. UN ويقترح إنشاء برنامج تعاوني بين الشعبة اﻹحصائية ومجموعة لندن للتوصل إلى توافق لﻵراء بشأن تنقيح الدليل.
    Le Directeur de la Division de statistique a fait une déclaration sur la révision du Manuel sur l'organisation des statistiques. UN وأدلى مدير شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة ببيان بشأن تنقيح كتيب التنظيم الإحصائي.
    Rapport sur l'état d'avancement de la révision du Manuel sur l'organisation des statistiques UN كاف - تقرير مرحلي عن الدليل المنقح للتنظيم الإحصائي
    Principaux sujets proposés en vue de la révision du Manuel des achats en 2008 UN المواضيع الرئيسية المقترحة لعام 2008 في إطار مراجعة دليل المشتريات
    En raison notamment des changements qui sont actuellement apportés au site Web, de la révision du Manuel des achats et du rehaussement des seuils, il a été décidé d'attendre que le nouveau système soit rodé. UN نظرا للتغيرات التي يجرى إدخالها على الموقع الشبكي حاليا، وتنقيح دليل الاشتراء، وزيادة العتبات المحددة، وما إلى ذلك، تقرر تأجيل العمل بخاصية النشر الوظيفية هذه حتى يكتمل النظام الجديد ويصبح قيد التشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more