"la race humaine" - Translation from French to Arabic

    • الجنس البشري
        
    • للجنس البشري
        
    • العرق البشري
        
    • الجنس البشرى
        
    • الجنس البشريّ
        
    • بالجنس البشري
        
    • بتسليح البشر
        
    • جنسا بشريا
        
    • الجِنس البشري
        
    Utilisées massivement, ces armes pourraient entraîner l'anéantissement de la race humaine et l'extinction de la civilisation. UN وهذه اﻷسلحة، إذا استخدمت على نطاق واسع، قد تؤدي إلى إبادة الجنس البشري ومحو الحضارة اﻹنسانية.
    Nous devons affirmer l'indivisibilité de la race humaine. UN ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة.
    Il est temps de passer des paroles à l'acte et de relever le défi de sauver la race humaine. UN فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري.
    Les conflits, de quelque nature qu'ils soient, constituent toujours une catastrophe pour la race humaine. UN إن الصراعات من أي نوع تعد دائما كارثة للجنس البشري.
    Pour ton information, on prévoie d'épuiser la race humaine violemment. Open Subtitles للعلم، نخطط أن نخون العرق البشري بشكلٍ قاسٍ.
    Et il disait des trucs sur l'avenir, des atrocités sur des guerres apocalyptiques et comment la race humaine avait besoin d'être nettoyée. Open Subtitles وكان يقول أشياء حول المُستقبل، أشياء عابثة حول حروب تقود لنهاية العالم وكيف أنّ الجنس البشري بحاجة لتطهير.
    Tu es l'incarnation de tout ce qui ne va pas avec la race humaine. Open Subtitles لا افهم كنت تمثلين كل ما هو خطأ في الجنس البشري
    Il y a plusieurs millions d'années, une dégénérescence causée par le clonage a presque anéanti toute la race humaine. Open Subtitles قبل عدة ملايين من السنين جينات الطاعون تسبب بها الاستنساخ أبيدت تقريباً الجنس البشري بأكمله
    la race humaine n'a plus que 8 mois et 12 jours à vivre sur Terre. Open Subtitles الجنس البشري تبقى له 8 أشهر و12 يوماً للحياة على سطح الأرض
    Quand tu y penses, si tu veux génétiquement améliorer la race humaine, la prolongation de la vie est le premier principe. Open Subtitles عندما تفكرين في الأمر إن كنت ترغبين في تحسين الجنس البشري وراثياً تمديد الحياة هو المبدأ الأول
    Notre organisation religieuse se consacre à la préservation et au salut de la race humaine. Open Subtitles إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري
    Pas seulement les papillons, tu peux rien tuer dans le passé, parce que ça efface tous ses descendants, voire la race humaine toute entière. Open Subtitles ليس فقط الفراشات لا تستطيع قتل أيّ شئ في الماضي لأن يبيد كلّ أحفاده وينتهي بإبادة الجنس البشري بالكامل
    la race humaine doit savoir qu'il reste des héros en train de les défendre. Open Subtitles الجنس البشري يجب بأن يعرف ان هناك مايزال أبطال يدافعون عنهم
    Et encore, vous trouvez ça drôle de ridiculiser et de sous-estimer la race humaine ? Open Subtitles وبرغم ذلك، تجد متعة في السخرية من الجنس البشري والتقليل من شأنه؟
    Nous ne pouvons pas nous permettre de voir la race humaine doubler en nombre d'ici le milieu du siècle prochain. UN وليس في طاقتنا تحمل تضاعف الجنس البشري بحلول منتصف القرن القادم.
    Les avances techniques et les changements géopolitiques augurent d'un avenir où les aspirations de la race humaine à une existence pacifique et sûre pourront se réaliser. UN وإن الارتقاء التكنولوجي والتغييرات الجغرافية السياسية تبشر بمستقبل تتحقق فيه أماني الجنس البشري في وجود سلمي آمن.
    La famille fait partie du patrimoine sacré de l'humanité et de l'avenir de la race humaine. UN إن اﻷسرة تنتمي الى التراث المقدس للبشرية ولمستقبل الجنس البشري.
    Cette voie était censée mener à l'édification d'un système multilatéral garantissant un monde meilleur à toute la race humaine. UN وكان الغرض من هذا الطريق بناء نظام متعدد الأطراف لكفالة عالم أفضل للجنس البشري.
    La diversité est par conséquent indispensable pour permettre à la race humaine de se développer progressivement. UN وبالتالي فإن التنوع يشكل الشرط المسبق للتطور المطرد والمتواصل للجنس البشري.
    Tous les enfants appartenaient à égalité à la race humaine. UN وجميع اﻷطفال أعضاء متساوون في العرق البشري.
    Si c'est moi qui doit sauver la race humaine, je dois être sacrément puissant. Open Subtitles يجب ان اكون قوى جداً ، صحيح ؟ لو كنت سأوحد الجنس البشرى
    L'important, c'est ce qui s'y trouve. Ça sauvera la race humaine. Open Subtitles الغوّاصة لا تهم، لكنّ ما بداخلها سينقذ الجنس البشريّ.
    Le terrorisme a toujours constitué une menace pour la race humaine, d'une façon ou d'une autre. UN كان الإرهاب دائما، ولا يزال، خطرا يُحدق بالجنس البشري بشكل أو بآخر.
    Pistant toute vie extraterrestre sur terre, armant la race humaine contre le futur. Open Subtitles تتعقب أشكال الحياة الفضائية بالأرض وتقوم بتسليح البشر لمواجهة المستقبل
    Les récentes catastrophes naturelles nous ont révélé, à tous, la vulnérabilité qui est la nôtre, membres de la race humaine. UN والكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا أكدت لنا جميعا ضعفنا بوصفنا جنسا بشريا.
    - Mais tant que vous êtes avec d'autres personnes, vous appartenez toute la race humaine s'appartient mutuellement Open Subtitles لكِن طالما أنَّـكِ حول أناس آخرين، فأنتِ تَنتمين لهم. الجِنس البشري أجمَع ينتمي وِجوده معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more