"la rapporteuse spéciale chargée de la question" - Translation from French to Arabic

    • المقررة الخاصة المعنية بمسألة
        
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, UN التقرير المقدم من السيدة رادهيكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة،
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences (Mme Radhika Coomaraswamy), UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة رادهيكا كوماراسوامي،
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, Mme Radhika Coomaraswamy, présenté UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة رادهيكا كوماراسـوامي، المقـدم وفقـاً
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et UN والحريات اﻷساسية تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه،
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, Mme Radhika Coomaraswamy, présenté en application UN التقرير المقدم من السيدة رادهيكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه، عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان
    la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et conséquences, a signalé qu'au Guatemala, les auteurs de violences commises contre des femmes autochtones bénéficiaient de l'impunité. UN ولقد أشارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى أن هناك إفلاتاً من العقاب في حالات العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا.
    De façon plus générale, Cuba a dénoncé le manque de neutralité du rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes. UN ونددت كوبا، بوجه أعم، بعدم حياد تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة(49).
    19. la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes a recommandé en 2000 le démantèlement des centres de rééducation dans lesquels sont détenues des prostituées aux fins d'une < < modification du comportement > > . UN 19- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة في عام 2000 بإزالة مراكز إعادة التأهيل من أجل " تعديل السلوك " نتيجة انخراط النساء في أعمال الدعارة.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, Mme Radhika Coomaraswamy, présenté en application de la résolution 2001/49 de la Commission des droits de l'homme* UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة رادهيكا كوماراسوامي، وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/49*
    Le présent rapport contient les conclusions formulées par la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes à la suite d'une mission officielle effectuée du 21 au 29 août 2001 en Sierra Leone. UN خلاصة يشمل هذا التقرير النتائج التي توصلت إليها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عقب زيارتها إلى سيراليون في بعثة رسمية في الفترة من 21 إلى 29 آب/أغسطس 2001.
    En 2000, la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, notant un manque de données statistiques, estimait qu'il était difficile d'établir l'ampleur et la fréquence du phénomène de la violence contre les femmes. UN وفي عام 2000، لاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عدم وجود بيانات إحصائية، ورأت أنه من الصعب جداً تحديد نطاق العنف ضد المرأة ومدى انتشاره(45).
    37. la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes a noté que les femmes cubaines bénéficiaient d'un ensemble de mesures de protection économique et sociale qui les plaçaient, du point de vue statistique, dans une meilleure position par rapport à la plupart des femmes des autres pays latinoaméricains. UN 37- لاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن المرأة الكوبية تستفيد من شبكة اقتصادية واجتماعية، تجعلها في وضع أفضل، من الناحية الإحصائية، من معظم النساء الأخريات في أمريكا اللاتينية(93).
    q) La visite en Sierra Leone de la Rapporteuse spéciale chargée de la question desur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences et son rapport (E/CN.4/2002/83/Add.2 ), et prend note avec satisfaction des recommandations qui y figurent; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    q) La visite en Sierra Leone de la Rapporteuse spéciale chargée de la question desur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences et son rapport (E/CN.4/2002/83/Add.2 ), et prend note avec satisfaction des recommandations qui y figurent; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    Le présent rapport contient les conclusions formulées par la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes à la suite d'une mission officielle effectuée en novembre 2001 en Colombie afin d'examiner et d'évaluer l'impact du conflit sur les droits fondamentaux des femmes et d'en rendre compte. UN خلاصة يتضمن هذا التقرير استنتاجات المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، بعد الزيارة التي قامت بها إلى كولومبيا في بعثة رسمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 للتحقيق في تأثير الصراع على حقوق الإنسان للمرأة وتقييمه وتقديم تقرير عنه.
    46. la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Mme Radika Coomaraswamy, et la Rapporteuse spéciale sur les droits des migrants, Mme Gabriela Rodriguez Pizzaro, ont soulevé une question d'une extrême importance, ayant un lien direct avec le mandat du Groupe de travail. UN 46- قامت السيدة راديكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه والسيدة غابرييلا رودريغيس بيسارو، المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، بإثارة مسألة بالغة الأهمية لها صلة مباشرة بولاية الفريق العامل.
    75. Pour ce qui est des rapporteurs spéciaux par thème, il y a lieu de noter que la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences continue d'être à la pointe des efforts visant à assurer la prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans les travaux de la Commission. UN 75- وفيما يتعلق بالمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع معينة، لا تزال المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه في مقدمة الداعين الى ادماج حقوق الإنسان للمرأة في عمل لجنة حقوق الإنسان.
    69. Dans sa résolution 1999/42, la Commission s'est félicitée du rapport de la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences (E/CN.4/1999/68 et Add.1 à 4). UN 69- ورحبت اللجنة، في قرارها 1999/42، بتقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه (E/CN.4/1999/68 وAdd.1-4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more