la Rapporteuse spéciale salue ces initiatives et espère que la Loya Jirga constitutionnelle tiendra compte dûment des recommandations. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذه المبادرات وتأمل أن يأخذها اللويا جيرغا الدستوري بعين الاعتبار الواجب. |
la Rapporteuse spéciale salue les mesures prises par le Président Kabila relatives à la libération de 300 enfants-soldats. | UN | 48 - وترحب المقررة الخاصة بالتدابير التي اتخذها الرئيس كابيلا بشأن تسريح 300 من الجنود الأطفال. |
la Rapporteuse spéciale salue ces mesures qui s'inscrivent dans le droit fil de sa recommandation et exhorte le Gouvernement à faire en sorte que la loi de 2011 sur la violence à l'égard des femmes soit pleinement appliquée. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذه التطورات المتوافقة مع توصيتها في هذا الصدد، وتحث الحكومة على ضمان التنفيذ الكامل والفعال لقانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011. |
39. la Rapporteuse spéciale salue le fait que la République démocratique du Congo figure parmi les 60 États parties au Statut de la Cour pénale internationale entré en vigueur en juillet 2002. | UN | 39- ترحب المقررة الخاصة بكون جمهورية الكونغو الديمقراطية في عداد الدول الستين الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدء نفاذه في تموز/يوليه 2002. |
Droit à la vie. la Rapporteuse spéciale salue les évolutions positives. | UN | 36 - الحق في الحياة - ترحب المقررة الخاصة بالتطورات الإيجابية. |
la Rapporteuse spéciale salue ces initiatives et encourage les gouvernements à veiller à ce qu'elles soient appliquées de manière effective Mala N. Htun, " Laws and public policies to punish and prevent violence against women in Latin America " , novembre 1998, projet de document figurant dans les dossiers de la Rapporteuse spéciale. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذه المبادرات وتشجع الحكومات على كفالة تنفيذها الفعلي(4). |
la Rapporteuse spéciale salue la décision du Conseil des droits de l'homme d'instituer une procédure spéciale chargée d'examiner les problèmes liés à l'esclavage et note qu'aucune autre procédure spéciale des Nations Unies ne permet d'aborder de manière globale des questions comme le travail forcé, qui relèvent de l'esclavage. | UN | وترحب المقررة الخاصة بقرار مجلس حقوق الإنسان بإنشاء ولاية تتعلق بقضايا الرق، وتلاحظ أنه لا توجد ولاية أخرى للإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة تتيح فرصة لتطبيق نهج شامل إزاء قضايا تتصل بالرق مثل العمالة القسرية. |
la Rapporteuse spéciale salue la décision du Procureur de la CPI d'avoir retenu la République démocratique du Congo comme le premier État devant faire l'objet de ses investigations. | UN | 56 - وترحب المقررة الخاصة بقرار مدعي المحكمة الجنائية الدولية الذي قرر أن تكون جمهورية الكونغو الديمقراطية الدولة الأولى التي ينبغي أن تشملها تحقيقاته. |
la Rapporteuse spéciale salue les Accords signés à Sun City, qui devraient avoir comme résultats la pacification du pays et la mise en place d'un régime démocratique. | UN | 77 - وترحب المقررة الخاصة بالاتفاقات التي وقعت في صان - سيتي والتي يجدر بها أن تؤدي إلى تهدئة الأوضاع في البلد وإلى إقامة نظام ديمقراطي. |
105. la Rapporteuse spéciale salue l'entrée en vigueur prochaine de la Convention de Rotterdam et appelle les pays développés, rares à l'avoir ratifiée, à rejoindre cet instrument. | UN | 105- وترحب المقررة الخاصة ببدء نفاذ اتفاقية روتردام عما قريب، وتطلب إلى البلدان المتقدمة، التي يندر وجود من صدَّق عليها منها، أن تنضم إلى هذا الصك. |
la Rapporteuse spéciale salue les progrès réalisés par El Salvador depuis la signature des Accords de paix de Chapultepec en 1992 en vue de garantir l'indépendance de l'appareil judiciaire, ce qui est une condition sine qua none pour faire régner l'état de droit. | UN | ** تأخر تقديمه. وترحب المقررة الخاصة بالتقدم الذي أحرزته السلفادور منذ التوقيع في 1992 على اتفاقات شابولتيبك للسلام في تأمين استقلال السلطة القضائية، الذي يشكل شرطاً مسبقاً أساسياً لسيادة القانون. |
la Rapporteuse spéciale salue la position ferme adoptée par les États au Conseil sur cette question et soutient pleinement la résolution 24/24 sur la coopération avec l'Organisation des Nations Unies, ses représentants et ses mécanismes dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وترحب المقررة الخاصة بالموقف القوي الذي اتخذته الدول في المجلس بشأن هذه المسألة، وهي تدعم القرار 24/24 المتعلق بالتعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان. |
la Rapporteuse spéciale salue ces progrès. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذه التطورات(). |
la Rapporteuse spéciale salue l'apparition de nouveaux réseaux et organisations de femmes autochtones, qui se multiplient partout dans le monde, aux niveaux local, national, régional et international. | UN | 74 - وترحب المقررة الخاصة بنشوء منظمات وشبكات نساء الشعوب الأصلية وانتشارها في جميع أنحاء العالم على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي(). |
95. la Rapporteuse spéciale salue la création de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN et attend avec intérêt de la voir fonctionner en tant qu'organe de suivi, travaillant effectivement à la promotion et à la protection des droits des défenseurs des droits de l'homme et tenant compte de leurs besoins de sécurité et de protection. | UN | 95- وترحب المقررة الخاصة بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمعنية بحقوق الإنسان وتتطلع إلى أن تكون اللجنة بمثابة هيئة رصد تعمل بفعالية لتعزيز وحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وبشكل يراعي احتياجاتهم فيما يتعلق بالأمن والحماية. |
119. la Rapporteuse spéciale salue l'adoption par la cinquième Conférence des États Parties à la Convention de Bâle (décembre 1999) du Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation des dommages causés par les mouvements transfrontières et l'élimination des déchets dangereux et autres déchets. | UN | 119- وترحب المقررة الخاصة بقيام الاجتماع الخامس لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية بازل (كانون الأول/ديسمبر 1999) باعتماد البروتوكول الخاص بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص من هذه النفايات. |
210. Grenade : la Rapporteuse spéciale salue le lancement d'une campagne visant à informer le public sur la violence domestique, et notamment la violence conjugale, la création d'un foyer pour femmes battues et la mise en place d'une permanence téléphonique d'urgence pour les femmes. | UN | 210- غرينادا: ترحب المقررة الخاصة بشن حملة لتوعية الجمهور بالعنف المنزلي وإساءة معاملة الزوجة، وإنشاء مأوى للنساء ضحايا الضرب وإدخال خط اتصال مباشر على مدار اليوم للنساء الضحايا. |
Dans ce contexte, la Rapporteuse spéciale salue la résolution 22/6 adoptée par le Conseil, qui marque un tournant en ce sens qu'elle donne des indications précieuses sur la manière de créer un climat sûr et porteur pour les défenseurs des droits de l'homme. | UN | 71- وفي هذا السياق، ترحب المقررة الخاصة بالقرار المرجعي 22/6 الذي اعتمده المجلس والذي يقدم إرشادات هامة عن إنشاء بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Dans ce contexte, la Rapporteuse spéciale salue la résolution adoptée récemment par l'Assemblée générale sur la protection des femmes défenseurs des droits de l'homme qui, selon elle, vient à point nommé et revêt la plus haute importance. | UN | 101- وفي هذا الصدد، ترحب المقررة الخاصة بقرار الجمعية العامة المعتمد مؤخراً بشأن حماية المدافعات عن حقوق الإنسان، الذي ترى في الوقت نفسه أنه جاء في أوانه وأنه بالغ الأهمية. |