"la rapporteuse spéciale sur la violence à" - Translation from French to Arabic

    • المقررة الخاصة المعنية بالعنف
        
    • والمقررة الخاصة المعنية بالعنف
        
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, Rashida Manjoo UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة رشيدة مانجو
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences, Rashida Manjoo UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيدة رشيدة مانجو
    Il semblerait que ces menaces aient fait suite à l'aide qu'elle avait apportée à la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes. UN ويعتقد أنها كانت تتلقى هذه التهديدات بسبب ما قدمته من مساعدة إلى المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Elle avait exprimé la déception du Comité devant le fait qu’il n’avait pas bénéficié des connaissances de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l’égard des femmes, et a de nouveau exprimé cette déception à la réunion des présidents avec la Haute Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme. UN ولاحظت أنها قد أعربت عن خيبة أمل اللجنة لكونها لم تستفد من خبرة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وكررت اﻹعراب عن ذلك في أثناء اجتماع الرؤساء مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    ET DE la Rapporteuse spéciale sur la violence à L'ÉGARD DES FEMMES 46 - 53 14 UN حقوق الانسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة 46-53 13
    Il importe aussi que la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes soit étroitement associée aux travaux de la Commission de la condition de la femme, qui est le principal organe intergouvernemental délibérant chargé des questions relatives aux femmes. UN ومن المهم أيضا تكثيف مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في أعمال لجنة وضع المرأة، الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المكلفة بقضايا المرأة.
    Le cas cité par la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences date de 1997, époque à laquelle il n'y avait pas de programme spécialement conçu et efficace en la matière. UN والحالة التي أشارت إليها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة أُبلغ عنها في عام 1997، حينما لم يكن هناك برنامج منسق وفعال لمعالجة هذه المسألة.
    Comme suite à une recommandation formulée par la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes à l'issue de sa mission en Colombie, en 2001, le bureau a aidé les services du Procureur général à élaborer un instrument pour la détermination des affaires intéressant les procureurs. UN وعملاً بتوصية أصدرتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة عقب زيارتها إلى كولومبيا في عام 2001، سعت المفوضية إلى مساعدة مكتب النيابة العامة على وضع أداة لتحديد القضايا المناسبة للمدعين العامين.
    Le présent rapport contient les conclusions que la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences a formulées à la suite de la mission qu'elle a effectuée en Jordanie du 11 au 24 novembre 2011. UN يتضمن هذا التقرير استنتاجات المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بعد الزيارة التي قامت بها إلى الأردن في الفترة من 11 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    d) Les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, tout particulièrement en la personne de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences; UN (د) الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، ولا سيما المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    d) Les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, tout particulièrement en la personne de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences ; UN (د) الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، ولا سيما المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    Depuis juin 2006, la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences a adressé 75 communications aux gouvernements concernant des cas relevant de son mandat. UN ومنذ حزيران/يونيه 2006، بعثت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بـ 75 رسالة إلى الحكومات بشأن حالات تثير القلق تقع ضمن ولايتها.
    Dans son rapport, la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes recommande la fermeture des centres de rééducation de prostituées, dont l'existence constitue une violation du droit à une procédure équitable. UN 21 - توصي المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في تقريرها، بالاستغناء عن المراكز الخاصة لإعادة تأهيل البغايا لأن هذه المراكز تنتهك حقوقهن في المحاكمة العادلة.
    Dans son rapport, la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes < < recommande le démantèlement des centres de rééducation créés à l'intention des prostituées car leur existence constitue une violation du droit à une procédure équitable. UN 21 - وتوصي المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في تقريرها، ' ' بالاستغناء عن المراكز الخاصة لإعادة تأهيل البغايا لأن هذه المراكز تنتهك حقوقهن في المحاكمة العادلة.
    20. la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences a exprimé son inquiétude face au maintien des croyances de sorcellerie dans de nombreuses régions du pays, en particulier dans les zones rurales. UN 20 - أعربت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه عن القلق حيال استمرار الاعتقاد في السحر في أجزاء عديدة من البلاد، ولاسيما في المناطق الريفية.
    la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences a exprimé son inquiétude face au maintien des croyances de sorcellerie dans de nombreuses régions du pays, en particulier dans les zones rurales. UN 20 - أعربت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه عن القلق حيال استمرار الاعتقاد في السحر في أجزاء عديدة من البلاد، ولاسيما في المناطق الريفية.
    Le rapport 2005 de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences (E/CN.4/2005/72/Add.1, par. 476) attire l'attention sur la pratique qui consiste à enlever les fiancées pour les marier sans avoir à payer la dot élevée d'usage. UN 25 - تنبه المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، في تقريرها لعام 2005، إلى اختطاف العرائس للتزوج بهن دون الاضطرار إلى دفع مهور عالية.
    Le rapport 2005 de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences (E/CN.4/2005/72/Add.1, par. 476) attire l'attention sur la pratique qui consiste à enlever les fiancées pour les marier sans avoir à payer la dot élevée d'usage. UN 25 - تنبه المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، في تقريرها لعام 2005، إلى اختطاف العرائس للتزوج بهن دون الاضطرار إلى دفع مهور عالية.
    À l'invitation du Gouvernement sierra-léonais, la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes a effectué une mission d'enquête en Sierra Leone du 21 au 29 août 2001. UN 24 - وبدعوة من حكومة سيراليون، أجرت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة زيارة تقصي حقائق في سيراليون من 21 إلى 29 آب/أغسطس 2001.
    Après sa mission aux Pays-Bas en juillet 2006, la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, Mme Yakin Ertürk, a déclaré que bien que des efforts valables soient faits pour lutter contre la violence à l'égard des femmes aux plans national et local, elle regrettait que cela soit fait sans distinction de sexe. UN وذكرت السيدة ياكين إريتوك، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في تعليقها بعد زيارتها لهولندا في تموز/يوليه 2006، أن جهوداً كثيرة مُعتبرة تبذل لمكافحة العنف ضد المرأة على المستوى الوطني والمحلي، إلا أنها تأسف لأن المجهود المبذول محايد جنسانياً.
    242. Entre le 4 et le 10 novembre 1999, la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a mené au Timor oriental une mission conjointe avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, y compris ses causes et ses conséquences. UN 242- في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اضطلع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام دون محاكمة أو الإعدام التعسفي ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية، هو والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وبأسبابه ونتائجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more