"la ratification du protocole de kyoto" - Translation from French to Arabic

    • التصديق على بروتوكول كيوتو
        
    • بالتصديق على بروتوكول كيوتو
        
    • للتصديق على بروتوكول كيوتو
        
    Je suis heureux de faire savoir que les Îles Marshall ont récemment achevé la ratification du Protocole de Kyoto. UN ويسرني أن أعلن أن جزر مارشال قد انتهت أخيرا من عملية التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Beaucoup reste fonction de la ratification du Protocole de Kyoto et de l'introduction ou non de mesures d'incitation en faveur de la fixation. UN وما زال الكثير يعتمد على التصديق على بروتوكول كيوتو وعلى ما إذا كانت تنحية الكربون تستند إلى حوافز أم لا.
    Ils ont souligné qu'il fallait rédiger des décisions bien construites pour contribuer au succès de la sixième session de la Conférence des Parties et permettre la ratification du Protocole de Kyoto. UN وأكدا على ضرورة وضع قرارات قوية ومتماسكة الصياغة لوضع الأساس اللازم لنجاح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وإتاحة إمكانية التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Ils ont souligné qu'il fallait rédiger des décisions bien construites pour contribuer au succès de la sixième session de la Conférence des Parties et permettre la ratification du Protocole de Kyoto. UN وشددا على ضرورة وضع مقررات متماسكة وجيدة الصياغة لوضع أسس للنجاح في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وجعل التصديق على بروتوكول كيوتو أمراً ممكناً.
    L'Union européenne salue les faits nouveaux survenus en Russie concernant la ratification du Protocole de Kyoto. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات التي حدثت مؤخرا في روسيا فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول كيوتو.
    1998 : La Fédération a élaboré un programme sur les changements climatiques et la nature, destiné, en particulier, à rallier un soutien aux États-Unis en faveur de la ratification du Protocole de Kyoto au Plan-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 1998: وضع الاتحاد الوطني للأحياء البرية برنامجا بشأن تغير المناخ والأحياء البرية، يهدف تحديدا إلى كسب التأييد في الولايات المتحدة للتصديق على بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    Au total, ces graves omissions de la part de la chambre de l'exécution font que sa décision finale est déraisonnable et dénuée de fondement, notamment au regard des circonstances historiques et des particularités dont découle la ratification du Protocole de Kyoto par la Croatie. UN إن إغفال فرع الإنفاذ كل هذه الأمور الجوهرية مجتمعةً جعل من قراره النهائي قراراً غير معقول ولا أساس له، خاصة عندما يوضع في الاعتبار ظروف كرواتيا التاريخية وخصوصياتها التي أفضت بها إلى التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Préoccupée par la dégradation de l'environnement, l'Assemblée a appelé l'attention sur la nécessité de prendre des mesures correctives en insistant sur la ratification du Protocole de Kyoto. UN وإذ تشعر الجمعية بالقلق إزاء تردي البيئة، فقد استرعت الانتباه إلى ضرورة اتخاذ إجراءات تصحيحية، وأكدت على أهمية التصديق على بروتوكول كيوتو.
    la ratification du Protocole de Kyoto constitue un autre point qui préoccupe particulièrement la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN 83 - وأوضح أن التصديق على بروتوكول كيوتو يمثل بدوره قضية ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى بابوا غينيا الجديدة.
    Nous exhortons les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et l'Australie à prendre part aux efforts mondiaux visant à apporter des solutions à cette question, en particulier par la ratification du Protocole de Kyoto. UN ونحث الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وأستراليا على الانضمام إلى الجهود العالمية المبذولة بهدف التصدي لتلك المسألة، بما فيها التصديق على بروتوكول كيوتو.
    La conscience que la Confédération a de l'importance que revêt la ratification du Protocole de Kyoto dans le cadre de l'engagement à collaborer à la promotion d'un développement durable. UN 4 - إقراره بأهمية التصديق على بروتوكول كيوتو كجزء من الالتزام بالتعاون في سبيل تعزيز التنمية المستدامة.
    A. État de la ratification du Protocole de Kyoto 10 10 UN ألف- حالة التصديق على بروتوكول كيوتو 10 10
    E. État de la ratification du Protocole de Kyoto 14 10 UN هاء- حالة التصديق على بروتوكول كيوتو 14 10
    À la date du 15 mars 1999, ce protocole avait donné lieu à sept instruments de ratification, émanant tous de Parties non visées à l'annexe I. Des renseignements à jour sur la ratification du Protocole de Kyoto seront communiqués à la session. UN وحتى 15 آذار/مارس 1999، حظي بروتوكول كيوتو بتصديق سبعة أطراف عليه، جميعهم من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. وستتوفر أثناء الدورة معلومات مستوفاة بشأن التصديق على بروتوكول كيوتو.
    Pour le Groupe, l'absence de progrès vers la ratification du Protocole de Kyoto par les pays industrialisés est l'expression manifeste du refus par ces pays de s'acquitter des engagements qu'ils ont contractés au titre de la Convention. UN 38- واستطرد قائلا ان مجموعة الـ77 ترى في عدم احراز تقدم في التصديق على بروتوكول كيوتو من البلدان المتقدمة النمو دليلا واضحا على عدم رغبتها في تحقيق التزاماتها بمقتضى الاتفاقية.
    La délégation indienne rejette fermement toute tentative visant à subordonner la ratification du Protocole de Kyoto à des engagements volontaires de la part des pays en développement. UN 50- واختتم قائلا ان وفده يرفض بشكل صارم المحاولة لربط التصديق على بروتوكول كيوتو بالالتزامات الطوعية من جانب البلدان النامية.
    La délégation argentine estime qu'il faut créer des conditions propices à la ratification du Protocole de Kyoto tout en assurant le transfert des ressources financières et technologiques nécessaires aux pays en développement pour leur permettre de s'adapter aux changements climatiques et d'en atténuer l'impact. UN 67- واستطرد قائلا ان وفده يرى أنه لا بد من خلق ظروف ملائمة من أجل التصديق على بروتوكول كيوتو مع العمل في الوقت ذاته على نقل الموارد المالية والتكنولوجية بحيث يتأتى للبلدان النامية أن تتواءم مع آثار تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Le Parlement kirghize travaille actuellement à la ratification du Protocole de Kyoto. UN وذكرت أن برلمان قيرغيزستان يعمل في الوقت الحالي من أجل التصديق على " بروتوكول كيوتو " .
    A. État de la ratification du Protocole de Kyoto UN ألف - حالة التصديق على بروتوكول كيوتو
    E. État de la ratification du Protocole de Kyoto UN هاء - حالة التصديق على بروتوكول كيوتو
    Loi n° 24-2006 du 12 septembre 2006 autorisant la ratification du Protocole de Kyoto relatif à la convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN القانون رقم 24-2006 الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 2006 الذي يقضي بالتصديق على بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛
    À cette fin, il a achevé l'ensemble des procédures internes relatives à la ratification du Protocole de Kyoto et a déposé, la semaine dernière, son instrument de ratification auprès du Secrétaire général. En outre, il envisage d'accueillir prochainement un séminaire international consacré à la suite à donner au Sommet mondial et à la coopération régionale en Asie du Nord-Est dans le domaine de l'environnement. UN 51 - وأعلن عن التزام حكومته بتحقيق التنمية المستدامة، وقال في هذا الصدد إنها قد انتهت من جميع الإجراءات المحلية اللازمة للتصديق على بروتوكول كيوتو وأودعت وثيقة التصديق مع الأمين العام في الأسبوع السابق؛ وعلاوة على ذلك فإن حكومته تعتزم استضافة ندوة دولية في المستقبل القريب تركِّز على أعمال متابعة القمة العالمية والتعاون البيئي الإقليمي في شمال شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more