"la ratification rapide" - Translation from French to Arabic

    • شأن التصديق المبكر
        
    • التصديق العاجل على
        
    • التصديق المبكر على
        
    • التصديق المبكّر
        
    • التصديق مبكرا
        
    • للإسراع بالتصديق على
        
    • على التصديق السريع
        
    • على التصديق المبكر
        
    • والتصديق المبكر على
        
    • بالمبادرة فوراً إلى التصديق على
        
    • بالتصديق المبكر على
        
    la ratification rapide du Traité par ces mêmes États encouragerait les autres pays visés à l'annexe 2, en particulier les trois États dont les installations nucléaires ne sont pas soumises aux garanties, à le signer et à le ratifier. UN ومن شأن التصديق المبكر من جانب تلك الدول أن يمهد الطريق أمام الدول المتبقية المذكورة في المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويشجعها على توقيع المعاهدة والمصادقة عليها، وخاصة الدول الثلاث التي لديها مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات.
    Les États doivent donc s’engager réellement envers la Cour, ce qu’ils démontreront dans un premier temps par la ratification rapide du Statut. UN ومن ثم، فإن الدول يجب أن تكون ملتزمة بالمحكمة على نحو فعلي، مما اتضح في البداية من خلال التصديق العاجل على النظام اﻷساسي.
    Le Gouvernement chinois s'attache à promouvoir la ratification rapide du traité, et nous continuerons à déployer des efforts actifs à cette fin. UN كما كرست جهودها لتعزيز التصديق المبكر على المعاهدة وستواصل بذل جهود حثيثة لبلوغ تلك الغاية.
    Le Comité incite l'État partie à mettre fin aux formalités nécessaires pour permettre la ratification rapide du Protocole facultatif à la Convention. UN 351 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنجاز الإجراءات الرسمية المطلوبة من أجل التصديق المبكّر على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il a accédé à 11 des 13 conventions antiterroristes internationales existantes et a engagé les procédures devant aboutir à la ratification rapide de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et à l'accession à l'amendement au Traité sur la protection physique des matières nucléaires. UN وقد انضمت إلى إحدى عشرة اتفاقية من الاتفاقيات الثلاث عشرة القائمة لمكافحة الإرهاب، وبدأت اتخاذ إجراءات التصديق مبكرا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي والانضمام إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Prie l'ONUDC de promouvoir dans le cadre de ses activités d'assistance technique, sur demande, la ratification rapide et la pleine application de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم في سياق أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية، عند الطلب، بالترويج للإسراع بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي ولتنفيذها تنفيذا تاما.
    Elle salue la signature et la mise en œuvre par ce pays d'un protocole additionnel et encourage une coopération totale avec l'AIEA, ainsi que la ratification rapide du Protocole additionnel. UN وترحب فرنسا بتوقيع إيران على بروتوكول إضافي وتنفيذها له وتشجعها على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك على التصديق السريع على البروتوكول الإضافي.
    Ils ont donc préconisé la ratification rapide des accords pertinents afin d’assurer leur entrée en vigueur dans les meilleurs délais. UN ومن ثم فقد حثوا على التصديق المبكر للاتفاقات ذات الصلة بغية دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Un comité d'application et de suivi a été créé pour assurer la mise en œuvre des recommandations énoncées dans le Plan d'action et la ratification rapide de la Convention. UN وفي هذا السياق، أنشئت لجنة تنفيذ ومراقبة بغية العمل على تنفيذ التوصيات الصادرة بموجب خطة العمل والتصديق المبكر على الاتفاقية.
    < < c) De l'intention continue manifestée par la Chine pour ce qui est de la ratification rapide du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN " (ج) النية المستمرة التي أعربت عنها الصين بالمبادرة فوراً إلى التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Il a recommandé la ratification rapide du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأوصت المفوضية بالتصديق المبكر على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    la ratification rapide du Traité par ces mêmes États encouragerait les autres pays visés à l'annexe 2, en particulier les trois États dont les installations nucléaires ne sont pas soumises aux garanties, à le signer et à le ratifier. UN ومن شأن التصديق المبكر من جانب تلك الدول أن يمهد الطريق أمام الدول المتبقية المذكورة في المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويشجعها على توقيع المعاهدة والمصادقة عليها، وخاصة الدول الثلاث التي لديها مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات.
    la ratification rapide du Traité par ces mêmes États encouragerait les autres pays visés à l'annexe 2, en particulier les trois États dont les installations nucléaires ne sont pas soumises aux garanties, à le signer et à le ratifier. UN ومن شأن التصديق المبكر من جانب تلك الدول أن يمهد الطريق أمام الدول المتبقية المذكورة في المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ويشجعها على توقيع المعاهدة والمصادقة عليها، وخاصة الدول الثلاث التي لديها مرافق نووية غير مشمولة بالضمانات.
    L'Australie a continué à travailler avec ses partenaires lors de divers forums régionaux, y compris le Forum des îles du Pacifique et le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, pour encourager la ratification rapide du traité. UN واصلت أستراليا العمل مع شركائها في طائفة من المنتديات الإقليمية، بما في ذلك منتدى جزر المحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لتشجيع التصديق العاجل على المعاهدة.
    Bien que le soutien politique à la Convention n'ait jamais fait de doute, d'autres priorités et des facteurs extérieurs font obstacle à la ratification rapide de la Convention dans ces deux pays. UN ورغما عن أن التأييد السياسي للاتفاقية لم يكن موضع شك أبدا، فإن أولويات أخرى وعوامـــل دخيلـــــة تعتم على التصديق المبكر على الاتفاقية في هذين البلدين.
    Le Comité incite l'État partie à mettre fin aux formalités nécessaires pour permettre la ratification rapide du Protocole facultatif à la Convention. UN 351 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنجاز الإجراءات الرسمية المطلوبة من أجل التصديق المبكّر على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Nous espérons que cette entente facilitera la ratification rapide de l’accord START II par la Douma d'Etat, de sorte que les négociations sur un traité START III puissent s’ouvrir immédiatement dans le but de ramener d'ici le 31 décembre 2007 à 2 000 et à 2 500, respectivement, le nombre d’ogives stratégiques déployées. UN ونأمل أن ييسر هذا الاتفاق التصديق مبكرا على المحادثات الثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت ٢( من جانب مجلس النواب الروسي بحيث يتسنـى بـدء المفاوضـات المتعلقـة بالمحادثـات الثالثـة لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت ٣( بدون تأخير من أجل خفض الرؤوس الحربية الاستراتيجية التي تم وزعها إلى ما بين ٠٠٠ ٢ و٠٠٥ ٢ بحلول ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٠٠٢.
    10. Exhorte les États Membres à envisager de signer et de ratifier au plus tôt la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de promouvoir dans le cadre de ses activités d'assistance technique, sur demande, la ratification rapide et la pleine application de cette Convention; UN 10- تحثّ الدول الأعضاء على النظر في التبكير بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي،() وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم في سياق أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية، عند الطلب، بالترويج للإسراع بالتصديق على تلك الاتفاقية ولتنفيذها تنفيذا تاما؛
    Elle salue la signature et la mise en œuvre par ce pays d'un protocole additionnel et encourage une coopération totale avec l'AIEA, ainsi que la ratification rapide du Protocole additionnel. UN وترحب فرنسا بتوقيع إيران على بروتوكول إضافي وتنفيذها له وتشجعها على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك على التصديق السريع على البروتوكول الإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more