À cette fin, le Ministère fédéral de l'éducation, de la science, de la recherche et de la technologie parraine actuellement un projet de recherche portant sur la situation des femmes dans la vie politique. | UN | ولهذا الغرض، تشجع اﻵن الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا مشروع بحث لدراسة حالة المرأة في السياسة. |
Le Ministère de l'enseignement supérieur, de la recherche et de la technologie s'est pour sa part activement employé à promouvoir l'enseignement supérieur dans le pays. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت وزارة التعليم العالي والبحث والتكنولوجيا أيضاً تعزز فعلاً قطاع التعليم العالي في البلد. |
Les organismes chargés des secteurs de l'environnement, du développement, de l'alimentation, de l'agriculture et de la sylviculture, de l'éducation et des sciences, de la santé, de la culture, de la recherche et de la technologie ainsi que des télécommunications doivent tous être maintenus et développés à Bonn. | UN | إن كل مجالات السياسة العامة للبيئة والتنمية واﻷغذية والزراعة والحراجة والتعليم والعلم والصحة والثقافة، والبحث والتكنولوجيا والاتصالات سيتم الابقاء عليها وتعزيزها في بون. |
Depuis 1999, le docteur Afzali exerce les fonctions de vice-ministre de la recherche et de la technologie. | UN | ومنذ عام 1999، يشغل الدكتور أفضلي منصب نائب وزير البحث والتكنولوجيا. |
Allemagne : Ministère de la recherche et de la technologie | UN | ألمانيا: وزارة البحث والتكنولوجيا |
Certains délégués ont souligné l'importance de la recherche et de la technologie agricoles, y compris la biotechnologie, pour l'accroissement de la productivité de l'agriculture et la gestion durable des ressources naturelles, conditions essentielles de la sécurité alimentaire. | UN | وأكد بعض المندوبين أهمية البحوث والتكنولوجيا الزراعية، بما في ذلك التكنولوجيا الحيوية، في تحسين الأمن الغذائي عن طريق زيادة الإنتاجية الزراعية واستخدام الموارد الطبيعية بصورة مستدامة. |
Février 1997 Conférence de femmes experts sur le thème " Initiative pour les femmes se lançant dans les affaires " au Ministère de l'éducation, de la science, de la recherche et de la technologie. | UN | شباط/فبراير ٧٩٩١ مؤتمر للخبيرات " مبادرة من أجل إنشاء المرأة للمشاريع التجارية " في الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا. |
Il s'inscrit dans la politique fédérale d'encouragement de la formation, de la recherche et de la technologie.. | UN | ويدخل في نطاق السياسة الاتحادية لتشجيع التدريب والبحث والتكنولوجيا(). |
8. Avec la création du Conseil suprême de la science, de la recherche et de la technologie, dirigé par le Président luimême, la science et la technologie sont davantage prises en compte dans les décisions des ministères et des organismes de développement. | UN | 8- وبإنشاء المجلس الأعلى للعلم والبحث والتكنولوجيا الذي يرأسه رئيس الدولة نفسه، أضحت قضية العلم والتكنولوجيا تشكل جزءً من عمليات وزارات الحكومة ووكالات التنمية لصنع القرار. |
Dans le cadre de l'encouragement de la formation, de la recherche et de la technologie pour la période 2000-2003, le Parlement a octroyé aux hautes écoles spécialisées 10 millions de francs à mettre en oeuvre en faveur de l'égalité des chances. | UN | وفي إطار تشجيع التدريب والبحث والتكنولوجيا للفترة 2000-2003، منح البرلمان للمدارس العليا المتخصصة 10 ملايين فرنك في صالح تكافؤ الفرص. |
Le message du Conseil fédéral sur l'encouragement de la formation, de la recherche et de la technologie évoqué plus haut attribue 16 millions de francs suisses à la promotion de l'égalité des chances pour les années 2000 à 2003. | UN | 269 - وخصصت رسالة المجلس الاتحادي بشأن تشجيع التدريب والبحث والتكنولوجيا المشار إليها أعلاه، 16 مليون فرنك سويسري للنهوض بتكافؤ الفرص خلال السنوات 2000 إلى 2003. |
Afin de promouvoir et d'appliquer la politique de l'État en ce qui concerne la science, la recherche et la technologie, le gouvernement a, le 1er septembre 1992, fondé le Service national de la science, de la recherche et de la technologie. | UN | وبغية رسم وتطبيق سياسة حكومية في مجال العلوم والبحث والتكنولوجيا، أنشأت حكومة ليتوانيا في 1 أيلول/سبتمبر 1992 هيئة حكومية معنية بالعلم والبحث والتكنولوجيا. |
Le message présenté en 1998 par le Conseil fédéral sur l'encouragement de la formation, de la recherche et de la technologie pendant les années 2000-2003 précise que l'égalité des chances entre femmes et hommes est un objectif transversal qui doit servir de fil conducteur à toutes les mesures prises dans le domaine de l'éducation et de la recherche. | UN | والرسالة المقدمة في عام 1998 من جانب المجلس الاتحادي بشأن تشجيع التدريب والبحث والتكنولوجيا خلال السنوات 2000-2003 توضح أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل هي هدف عام ينبغي أن يخدم الفتيات في جميع التدابير المتخذة في مجال التعليم والبحث(99). |
Rapporteur au Colloque < < Science et droit > > organisé par le Ministère français de la recherche et de la technologie (Paris, 1991) | UN | مقرر بندوة " العلم والقانون " ، التي نظمتها وزارة البحث والتكنولوجيا الفرنسية (باريس، 1991). |
Rapporteur au Colloque < < Science et droit > > organisé par le Ministère français de la recherche et de la technologie (Paris, 1991). | UN | - مقرر في الحلقة " Science et droit " ، التي نظمتها وزارة البحث والتكنولوجيا الفرنسية (باريس، 1991). |
Des déclarations liminaires ont été faites par le Président du LAPAN, le Coordonnateur résident des Nations Unies en Indonésie et le Ministère indonésien de la recherche et de la technologie. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية رئيسُ المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء، ومنسِّق الأمم المتحدة المقيم في إندونيسيا، وممثِّلون عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي وعن الوزارات التالية في إندونيسيا: وزارة تخطيط التنمية الوطنية ووزارة البيئة ووزارة البحث والتكنولوجيا. |
Créée par le décret 389 du 27 juillet 1962, la Commission de l'énergie nucléaire a pour principales fonctions de définir et appliquer une politique de développement de la recherche et de la technologie nucléaires, d'utilisation des sources de rayonnement et de radioprotection et sûreté radiologique. | UN | وأنشئت لجنة الطاقة النووية بموجب قرار الحكومة رقم 389 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1962. وتتمثل المهام الرئيسية للجنة في إعداد وتنفيذ سياسة تتعلق بتطوير البحث والتكنولوجيا في المجال النووي، وباستخدام المصادر الإشعاعية، وبكفالة الوقاية والسلامة من الإشعاعات. |
26. Un expert indonésien a décrit le mode d'organisation de la politique indonésienne de la science et de la technologie et évoqué dans les grandes lignes le cadre juridique et le système administratif correspondants, en soulignant que le Ministère de la recherche et de la technologie était l'organe de coordination en la matière. | UN | 26- ووصف خبير من إندونيسيا البنية التنظيمية فأبرز الإطار القانوني والنظام الإداري لسياسة العلم والتكنولوجيا في إندونيسيا. وتقوم إندونيسيا بتنسيق سياستها في مجال العلم والتكنولوجيا من خلال وزارة البحث والتكنولوجيا. |
Ces informations à jour constituent en effet la base de l'acquisition de nouvelles connaissances, qui deviennent à leur tour la base de nouvelles avancées de la recherche et de la technologie. | UN | والمعلومات المستكملة لها قيمة كبيرة لأنها توفر أساسا للحصول على معرفة جديدة، وهي معرفة تصبح بدورها الأساس لتحقيق مزيد من التقدم في مجالي البحوث والتكنولوجيا. |
Un programme, qui s'étend de 2006 à 2008, fait une large place à l'orientation, à l'éducation et au tutorat; par ailleurs, l'initiative en faveur de la qualification des femmes, lancée au début 2001, vise à augmenter la représentation de ces dernières dans les secteurs de la recherche et de la technologie. | UN | وقد أكد برنامج معد للفترة 2006-2008 على التوجيه والتثقيف والإرشاد الفردي. وسعت مبادرة تأهيل المرأة التي بدئت في أوائل عام 2001 إلى زيادة أعداد المرأة في ميادين البحوث والتكنولوجيا. |
d) Les stratégies et les plans d'action devraient être révisés périodiquement en tenant compte des progrès de la science, de la recherche et de la technologie ainsi que des évolutions de la société. | UN | (د) ينبغي تنقيح الاستراتيجيات وخطط العمل بصورة منتظمة لمراعاة التقدم في العلوم والبحوث والتكنولوجيا المرتبطة بتغير المناخ والتطورات الاجتماعية. |