"la recherche et l'analyse" - Translation from French to Arabic

    • البحث والتحليل
        
    • البحوث وتحليل
        
    • والبحث والتحليل
        
    • بالبحث والتحليل
        
    • البحث وتحليل
        
    • البحوث والتحليل
        
    • البحوث والتحليلات
        
    • والبحث وتحليل
        
    • بالبحث والاستعراض
        
    • بحث وتحليل
        
    • بحوث وتحليلات السياسات
        
    • التحليل والبحث في
        
    • واسترجاعها وتحليلها
        
    • والتحليل الموجّه
        
    • البحوث والتحاليل
        
    Le rapport mettait l'accent sur la coopération technique plutôt que sur la recherche et l'analyse. UN وقد أكد التقرير التعاون التقني عوضاً عن تأكيده البحث والتحليل.
    L'accent est clairement mis sur la recherche et l'analyse, dont les résultats nourrissent les activités de formation de consensus et les programmes de coopération technique du Groupe. UN وللوحدة تركيز واضح على البحث والتحليل اللذين يُستفاد من نتائجهما في أنشطة بناء توافق الآراء وبرامج التعاون التقني.
    Toutefois, ils préféreraient que ce sous-programme soit consacré exclusivement au droit au développement, plutôt que d'inclure la recherche et l'analyse. UN بيد أنهم كانوا يفضلون لو كرس هذا البرنامج الفرعي بصورة خالصة للحق في التنمية، بدلا من شموله على البحث والتحليل أيضا.
    Elle a déjà réorienté ses travaux vers des activités privilégiant la recherche et l'analyse des politiques, la coopération technique et le renforcement des capacités. UN وقام بإعادة توجيه أعماله نحو الأنشطة التي تركز على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات.
    Le projet de plan à moyen terme comprend un sous-programme concernant le droit au développement, la recherche et l'analyse. UN وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة برنامجا فرعيا يتصل بالحق في التنمية والبحث والتحليل.
    Le plan à moyen terme à l'échelle du système souligne cet impératif en ce qui concerne la recherche et l'analyse comme en matière d'activités opérationnelles. UN وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقته بالبحث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية.
    Ces activités sont axées sur la recherche et l'analyse, la formation de consensus, la coopération technique et le renforcement des capacités. UN وتركز أنشطة الأونكتاد على البحث وتحليل السياسات العامة، وبناء توافق في الآراء، والتعاون التقني، وبناء القدرات.
    Les institutions spécialisées, fonds et programmes s'efforceront aussi de mieux intégrer la problématique hommes/femmes dans la recherche et l'analyse. UN كما أن الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ستعمد إلى زيادة إدماج عنصر نوع الجنس في أنشطة البحث والتحليل.
    À la CNUCED, les activités de coopération technique sont intrinsèquement liées aux deux piliers que sont la recherche et l'analyse et la constitution d'un consensus. UN وفي الأونكتاد، ترتبط أنشطة التعاون التقني ارتباطا وثيقاً بركيزتي البحث والتحليل وبناء توافق الآراء.
    Le rapport mettait l'accent sur la coopération technique plutôt que sur la recherche et l'analyse. UN وقد أكد التقرير التعاون التقني عوضاً عن تأكيده البحث والتحليل.
    L'objectif premier de ces activités est le renforcement des capacités aux niveaux national, sous-régional et régional pour la recherche et l'analyse ainsi que pour la gestion du développement et du commerce des services. UN والغرض اﻷساسي من هذه اﻷنشطة هو بناء القدرات على الصعيد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي في مجالات البحث والتحليل والادارة لتطوير الخدمات وتجارة الخدمات.
    Les synergies entre la recherche et l'analyse d'une part et la coopération technique d'autre part ont assez bien fonctionné dans le cadre limité de projets mondiaux allant jusqu'à l'échelon des pays. UN فتضافر الطاقات بين البحث والتحليل من ناحية والتعاون التقني من الناحية الأخرى يسيران بصورة جيدة نوعاً ما ضمن الإطار الضيق للمشاريع العالمية التي يمتد نطاقها إلى المستوى القطري.
    Il est nécessaire de poursuivre la recherche et l'analyse sur les pratiques financières, en particulier celles des ménages pauvres, si l'on veut améliorer la qualité, la structure et l'offre des produits financiers. UN ويجب إخضاع الممارسات المالية إلى المزيد من البحث والتحليل ولا سيما بين الأسر المعيشية الفقيرة، لتحسين نوعية المنتجات المالية وبنيتها وتوافرها.
    Les activités seront axées sur la recherche et l'analyse directive, la formation de consensus, la coopération technique et le renforcement des capacités. UN وستركز أنشطته على البحوث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني، وبناء القدرات.
    Objectif 2 : En ce qui concerne la recherche et l'analyse, le programme aura pour objectif de favoriser une meilleure application des droits de l'homme en faisant mieux connaître et comprendre les questions qui s'y rapportent et, à cette fin, de rassembler des données et de mener des activités de recherche et d'analyse. UN الهدف 2: فيما يتعلق بالبحث والتحليل، يهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان عن طريق زيادة المعرفة والوعي والتفهم لقضايا حقوق الإنسان من خلال أنشطة جمع البيانات والبحث والتحليل.
    Le plan à moyen terme à l'échelle du système souligne cet impératif en ce qui concerne la recherche et l'analyse comme en matière d'activités opérationnelles. UN وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقته بالبحث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية.
    Ces activités sont axées sur la recherche et l'analyse, la formation de consensus, la coopération technique et le renforcement des capacités. UN وتركز أنشطة الأونكتاد على البحث وتحليل السياسات العامة، وبناء توافق في الآراء، والتعاون التقني، وبناء القدرات.
    Son programme alimentaire et de durabilité a contribué à l'objectif 1 du Millénaire pour le développement visant à éradiquer l'extrême pauvreté et la faim par la recherche et l'analyse. UN وساهم برنامجها للأغذية والاستدامة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية للقضاء على الفقر المدقع والجوع من خلال البحوث والتحليل.
    45. Les activités du Secrétariat dans ce domaine ont été axées sur la recherche et l'analyse. UN ٤٥ - تركز عمل اﻷمانة العامة في ذلك المجال على البحوث والتحليلات.
    Renforcement des capacités nationales pour l'élaboration des politiques, la recherche et l'analyse des données démographiques. UN 41 - بناء القدرات الوطنية من أجل تطوير السياسات، والبحث وتحليل البيانات السكانية.
    c) Fonctions concernant la recherche et l'analyse UN )ج( الوظائف المتصلة بالبحث والاستعراض
    Renforcer la recherche et l'analyse à la CNUCED UN تعزيز ما يضطلع به الأونكتاد من بحث وتحليل
    la recherche et l'analyse ont notamment pour objectif de permettre aux pays membres d'élaborer plus rationnellement leurs politiques nationales et internationales. UN ويتمثل أحد أغراض التحليل والبحث في زيادة ترشيد وضع السياسات الوطنية والدولية للبلدان اﻷعضاء.
    Près de 1 500 professionnels ont appris à utiliser et à administrer DevInfo pour le stockage, la recherche et l'analyse de données. UN وتم تدريب 500 1 فني تقريبا في مجال استخدام برنامج DevInfo وإدارته فيما يتعلق بتخزين البيانات واسترجاعها وتحليلها.
    41. Un certain nombre de membres ont demandé à la CNUCED de contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans ses trois grands domaines d'action, à savoir la formation du consensus, la recherche et l'analyse, et la coopération technique. UN 41- ودعا عدد من الأعضاء إلى الأونكتاد للمساهمة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في إطار الأركان الثلاثة المتمثلة في بناء توافق الآراء، والتحليل الموجّه نحو السياسات العامة، والتعاون التقني.
    L'organisation estime que la famille naturelle est l'unité fondamentale de la société et met l'accent sur la recherche et l'analyse du sens de cette affirmation. UN وهو يؤمن بأن الأسرة الطبيعية هي الوحدة الأساسية للمجتمع، ويركز على إجراء البحوث والتحاليل لدعم طرحه هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more