"la recommandation du comité spécial" - Translation from French to Arabic

    • توصية اللجنة الخاصة
        
    • لتوصية اللجنة الخاصة
        
    • بتوصية اللجنة الخاصة
        
    • التوصية المقدمة من اللجنة الخاصة
        
    • توصية اللجنة المخصصة
        
    • توصيات اللجنة الخاصة
        
    • للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة
        
    Dès 1987, l'Assemblée générale a, sur la recommandation du Comité spécial, adopté une résolution sur la Nouvelle-Calédonie. UN ومنذ عام 1987، اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأن كاليدونيا الجديدة، بناء على توصية اللجنة الخاصة.
    La pratique actuelle de l'application de l'Article 50 mérite d'être évaluée, et la délégation tchèque appuie fermement la recommandation du Comité spécial tendant à inviter le Secrétaire général à présenter un rapport à ce sujet. UN حيث أن الممارسة الحالية بالنسبة للمادة ٥٠ جديرة بأن تكون محل تقييم، وأن الوفد التشيكي يؤيد بكل حزم توصية اللجنة الخاصة الهادفة الى دعوة اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع.
    L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant. UN كما أيدت الجمعية العامة توصية اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الداعية إلى وجود دعم مناسب في الأمانة العامة.
    Enfin, la Namibie souscrit à la recommandation du Comité spécial tendant à ce que ses sessions soient organisées dans toute la mesure du possible plus tard dans le premier semestre de l'année. UN وأخيرا أعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة الخاصة بأن تعقد دوراتها المقبلة، كلما أمكن، في وقت متأخر من النصف اﻷول ﻷي سنة معنية.
    Le Gouvernement malien appuie également la recommandation du Comité spécial tendant à créer un poste de directeur de l'administration au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وأعرب عن تأييد حكومته أيضا لتوصية اللجنة الخاصة الداعية إلى إنشاء منصب مدير شؤون الإدارة في مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Ces recommandations ont été faites siennes par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/58 concernant la recommandation du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix. UN وأوضح أن الجمعية العامة قد أقرت هذه التوصيات في قرارها ٥٣/٥٨ المتعلق بتوصية اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام.
    Il se réjouit à ce propos de la volonté du Secrétariat d'appliquer la recommandation du Comité spécial tendant à procéder à une analyse globale des ressources. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن بالغ ترحيبه باستعداد الأمانة العامة لتنفيذ توصية اللجنة الخاصة بإجراء تحليل شامل للموارد.
    Bien entendu le Togo approuve la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix visant à fournir toutes les ressources nécessaires au Groupe de la formation des cadres. UN ومن الطبيعي أن تؤيد توغو توصية اللجنة الخاصة بتوفير جميع الموارد اللازمة لتدريب فرق المساعدة.
    À ce sujet, ma délégation appuie pleinement la recommandation du Comité spécial en vue de la nomination, en consultation avec le Gouvernement sud-africain, d'un coordonnateur de haut niveau de l'ONU. UN وفي هذا الصدد يؤيد وفدي تأييدا كاملا توصية اللجنة الخاصة بالقيام، بالتشاور مع حكومة جنوب افريقيا، بتعيين منسق رفيع المستوى تابع لﻷمم المتحدة.
    la recommandation du Comité spécial tendant à ce que l’on invite la Cour, si elle le désire, à présenter ses observations sur cette question est tout à fait raisonnable. Elle permettra de tenir compte comme il se doit de la situation réelle de la Cour et de l’opinion des juges. UN ثم قالت إن توصية اللجنة الخاصة بدعوة المحكمة، إذا رغبت في ذلك، إلى تقديم تعليقاتها بشأن المسألة توصية هامة، ومن شأنها أن تكفل إعطاء الواقع العملي لحالة المحكمة وآراء قضاتها نصيبها كاملا من اﻷهمية.
    27. La délégation du Lesotho appuie la recommandation du Comité spécial en faveur de l'amendement de l'article 103 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ٢٧ - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الخاصة بتعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    À cet égard, il importe de souligner la recommandation du Comité spécial quant à l’importance de la coopération entre l’ONU et l’Organisation de l’unité africaine dans le domaine du maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه إلى توصية اللجنة الخاصة بشأن أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في ميدان حفظ السلام.
    17. Le PRÉSIDENT dit qu'en l'absence d'objections, il considérera que la Sixième Commission est disposée à approuver la recommandation du Comité spécial. UN ١٧ - الرئيس: قال إنه، في حال عدم وجود اعتراض، فلسوف يعتبر أن اللجنة السادسة مستعدة لتأييد توصية اللجنة الخاصة.
    Il appuie également la recommandation du Comité spécial tendant à ce que l'Assemblée générale encourage les contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN كما أعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الخاصة بأن تشجع الجمعية العامة التبرعات إلى الصندوق الاستئماني من أجل تحديث " مرجع ممارسات مجلس الأمن " .
    Le présent document a été établi conformément à la recommandation du Comité spécial pour la rationalisation des procédures et de l'organisation de l'Assemblée générale, telle qu'elle figure au paragraphe 17 a) de l'annexe II à la résolution 2837 (XXVI) de l'Assemblée, en date du 17 décembre 1971. UN 1 - أعدت هذه الوثيقة وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، على النحو المبين في الفقرة 17 (أ) من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 2837 (د-26) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1971.
    Le présent document a été établi conformément à la recommandation du Comité spécial pour la rationalisation des procédures et de l'organisation de l'Assemblée générale, telle qu'elle figure au paragraphe 17 a) de l'annexe II à la résolution 2837 (XXVI) de l'Assemblée, en date du 17 décembre 1971. UN 1 - أعدت هذه الوثيقة وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، على النحو المبين في الفقرة 17 (أ) من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 2837 (د-26) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1971.
    45. Le PRÉSIDENT propose à la Commission de prendre note de la recommandation du Comité spécial relative au Territoire sous tutelle des Îles du Pacifique, qui figure au paragraphe 32 du chapitre IX du document A/49/23 (Partie VI). UN ٤٥ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن تحيط علما بتوصية اللجنة الخاصة بشأن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية، الواردة في الفقرة ٣٢ من الفصل التاسع من الوثيقة A/49/23 (Part II).
    Prenant note de la recommandation du Comité spécial concernant les mesures juridiques les plus appropriées à prendre au sujet de la suppression des clauses relatives aux " États ennemis " dans les Articles 53, 77 et 107 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الخاصة بشأن أنسب إجراء قانوني يتعين اتخاذه بشأن مسألة حذف عبارتي " دول اﻷعداء " و " الدولة المعادية " من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    1. Le présent document a été établi conformément à la recommandation du Comité spécial pour la rationalisation des procédures et de l’organisation de l’Assemblée générale, telle qu’elle figure au paragraphe 17 a) de l’annexe II à la résolution 2837 (XXVI) de l’Assemblée, en date du 17 décembre 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة عملا بتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، على النحو المبين في الفقرة ١٧ )أ( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٢٨٣٧ )د - ٢٦( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧١.
    De même, elle met l'accent sur la recommandation du Comité spécial visant à ce que le Secrétariat prenne contact avec les pays susceptibles de fournir des contingents pour les nouvelles opérations proposées. UN ويود وفده فضلا عن ذلك أن يوجه الانتباه إلى التوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بشأن الرسائل المتبادلة بين اﻷمانة العامة والبلدان المحتمل أن تساهم بقوات بخصوص العمليات الجديدة المقترحة.
    III. Résolution 1898 (XVIII), adoptée sur la recommandation du Comité spécial pour l'amélioration des méthodes de travail de l'Assemblée générale UN المرفق الثالث - القرار 1898 (د-18) المتخذ بناء على توصية اللجنة المخصصة لتحسين طرائق عمل الجمعية العامة
    Le Groupe de Rio approuve la recommandation du Comité spécial que 2011-2020 soit proclamé Troisième décennie internationale pour l'élimination du colonialisme. UN وتؤيد مجموعة ريو توصيات اللجنة الخاصة بإعلان العقد 2011-2010 عقداً دولياً ثالثاً للقضاء على الاستعمار.
    24. La délégation japonaise fait sienne la recommandation du Comité spécial concernant les moyens pratiques de renforcer la Cour internationale de Justice et salue les efforts déployés par la Cour pour faire face au double défi que constituent l'augmentation de sa charge de travail et la pénurie de ressources. UN ٢٤ - وأعرب عن تأييد وفده للتوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بشأن الطرق والوسائل العملية لتعزيز محكمة العدل الدولية، وعن تقديره للجهود التي تبذلها المحكمة للتصدي للتحدي المزدوج المتمثل في زيادة عبء العمل والعجز في الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more