"la reconnaissance de la procédure" - Translation from French to Arabic

    • الاعتراف بالإجراء
        
    • الاعتراف بالإجراءات
        
    • الاعتراف بإجراءات
        
    • الاعتراف بالاجراء
        
    • للاعتراف بالإجراء
        
    • الاعتراف بإجراء
        
    Avant que ces actifs ne puissent être vendus, le représentant étranger a demandé et obtenu la reconnaissance de la procédure française aux États-Unis ainsi qu'une suspension de la vente. UN وقبل أن تباع تلك الممتلكات، طلب الممثل الأجنبي الاعتراف بالإجراء الفرنسي في الولايات المتحدة.
    27. On a relevé que les dispositions de l'article 16 avaient été établies en partant de l'hypothèse qu'aucune procédure d'insolvabilité locale n'était en cours au moment où la reconnaissance de la procédure étrangère était demandée. UN 27- لوحظ أن أحكام المادة 16 تستند إلى افتراض عدم وجود أي إجراءات إعسار محلية وقت طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    La coopération entre deux procédures parallèles serait refusée lorsque la reconnaissance de la procédure étrangère était refusée et l'existence d'une procédure dans l'État adoptant devrait être une raison parmi d'autres pour refuser la reconnaissance. UN كما قيل إن التعاون بين الإجراءين المتزامنين سيُرفض عند رفض الاعتراف بالإجراء الأجنبي؛ وأضيف القول بأن وجود إجراء في الدولة المشترعة ينبغي أن يكون سببا من أسباب رفض الاعتراف.
    Le 1er août 2011, la reconnaissance de la procédure italienne a été demandée aux États-Unis. UN وفي 1 آب/أغسطس 2011، طُلب في الولايات المتحدة الاعتراف بالإجراءات الإيطالية.
    L'accès public a au contraire été salué et la reconnaissance de la procédure des îles Vierges britanniques ne pouvait être considérée comme manifestement contraire à l'ordre public des États-Unis. UN والحال هو أنَّ وصول الجمهور إلى السجلات هو حق مقيّد ومن ثم فإنَّ الاعتراف بإجراءات جزر فيرجن البريطانية لا يتناقض صراحة مع السياسة العامة في الولايات المتحدة.
    En outre, l’existence de la procédure locale au moment de la reconnaissance de la procédure étrangère principale empêche l’application de l’article 20. UN وفضلا عن ذلك فان وجود الاجراء المحلي في وقت الاعتراف بالاجراء الرئيسي اﻷجنبي يحول دون العمل بالمادة ٠٢ .
    L'administrateur étranger a en outre déclaré qu'il avait aussi demandé la reconnaissance de la procédure étrangère à un tribunal aux États-Unis d'Amérique, mais qu'il n'avait connaissance d'aucune autre procédure. UN وأضاف الممثل الأجنبي أيضا أنه تقدَّم بطلب للاعتراف بالإجراء الأجنبي إلى محكمة في الولايات المتحدة الأمريكية، لكنه لا علم له بأيِّ إجراء آخر سواه.
    Par conséquent, la Cour n'a pas considéré le dépôt d'une demande de litispendance comme un obstacle à la capacité du représentant étranger d'obtenir la reconnaissance de la procédure étrangère. UN وعليه، لم تعتبر المحكمة أن التقدم بطلب الإشعار بدعوى قائمة يعرقل من قدرة الممثل الأجنبي على نيل الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    131. Si les mesures prévues aux articles 19 et 21 sont discrétionnaires, les effets énoncés à l'article 20, par contre, ne le sont pas: ils découlent automatiquement de la reconnaissance de la procédure étrangère principale. UN 131- ولئن كان الانتصاف الممنوح بمقتضى المادتين 19 و21 انتصافا تقديريا، فإنَّ الآثار التي تترتب على المادة 20 ليست كذلك؛ بل هي نتيجة تلقائية نابعة من الاعتراف بالإجراء الأجنبي الرئيسي.
    140. Le Groupe de travail a longuement débattu de la question de savoir si le droit qu'avait le représentant étranger de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité dans l'État adoptant devait être subordonné à la reconnaissance de la procédure étrangère. UN 140- وناقش الفريق العامل باستفاضة مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتوقف حق الممثل الأجنبي في التماس بدء إجراءات الإعسار في الدولة المشترعة على الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    Mais il a été relevé à ce propos que la reconnaissance de la procédure étrangère ne constituait pas la bonne solution pour ce type de situation, en ce sens que la reconnaissance n'était pas censée constituer un mécanisme permettant d'assurer aux créanciers locaux la coopération de la procédure étrangère et l'accès à celle-ci, cet aspect étant traité par les articles 11 et 21. UN وذكر ردا على ذلك أن الاعتراف بالإجراء الأجنبي ليس حلا ملائما في هذه الحالات نظرا إلى أن الاعتراف لا يعتبر آلية لكفالة التعاون وإمكانية وصول الدائنين المحليين إلى الإجراءات الأجنبية، وهو أمر تناوله المادتان 11 و 21.
    Les représentants de l'insolvabilité des débiteurs ont demandé la reconnaissance de la procédure étrangère en tant que " procédure étrangère principale " devant le même tribunal américain où l'approbation de l'accord était pendante. UN وسعى ممثلو إعسار المدينين إلى الحصول على الاعتراف بالإجراء الأجنبي باعتباره " إجراء أجنبيا رئيسيا " في نفس محكمة الولايات المتحدة التي كانت بصدد النظر في الموافقة على اتفاق التسوية.
    b) la reconnaissance de la procédure étrangère dans l'État adoptant, pour pouvoir: UN (ب) الاعتراف بالإجراء الأجنبي في الدولة المشترعة،() بحيث يتسنى للممثِّل الأجنبي القيام بأحد الأمور التالية:
    34. La question du déplacement du centre des intérêts principaux juste avant la demande d'ouverture et de ses effets sur la reconnaissance de la procédure étrangère a également été soulevée. UN 34- وطُرحت مرة أخرى مسألة نقل مركز المصالح الرئيسية قُبيل تقديم طلب البدء، وما لذلك النقل من تأثير على الاعتراف بالإجراء الأجنبي.
    i) la reconnaissance de la procédure étrangère avait été demandée directement au tribunal, en application du paragraphe 1509, titre 11 de l'USC [article 9 de la LTI]. UN ' 1` قدّم طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي مباشرة إلى المحكمة, عملا بالبند 1509 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 9 من قانون الإعسار النموذجي].
    En conséquence et en l'occurrence, la façon habituelle d'agir - une procédure ouverte par un administrateur étranger à la suite de la reconnaissance de la procédure étrangère - était inaccessible. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ التصرف المعتاد - وهو قيام ممثل أجنبي ببدء إجراء عقب الاعتراف بالإجراءات الأجنبية - غير متاح في هذه الحالة.
    En conséquence, la voie habituelle - une procédure du chapitre 7 ou 11 ouverte à la demande d'un représentant étranger à la suite de la reconnaissance de la procédure étrangère - ne leur était pas ouverte. UN ونتيجة لذلك، فإنَّ التصرف المعتاد - وهو قيام ممثل أجنبي ببدء إجراء بموجب الفصل 7 أو الفصل 11 عقب الاعتراف بالإجراءات الأجنبية - غير متاح في هذه الحالة.
    Les représentants étrangers de la banque débitrice ont tenté d'empêcher la poursuite de la procédure d'arbitrage en introduisant une requête fondée sur la violation du chapitre 15, au motif que l'arbitrage suisse a été poursuivi contrairement à la suspension automatique des poursuites applicable du fait de la reconnaissance de la procédure kazakh aux États-Unis. UN وسعى الممثل الأجنبي للمصرف المدين إلى منع السير في إجراءات التحكيم عن طريق رفع دعوى زعم فيها أن الاستمرار في التحكيم في سويسرا ينتهك أحكام الفصل 15 التي تقضي بالوقف التلقائي الواجب التطبيق للإجراءات عند الاعتراف بالإجراءات الكازاخية في الولايات المتحدة.
    Le 11 août 2011, la reconnaissance de la procédure américaine a été demandée au Japon, et accordée ce même jour, de même que diverses mesures. UN وفي 11 آب/أغسطس 2011، طُلب في اليابان الاعتراف بإجراءات الولايات المتحدة ومنح هذا الاعتراف في نفس اليوم مع بعض الانتصاف.
    En d’autres termes, ils découlent automatiquement de la reconnaissance de la procédure étrangère principale. UN ١٤١ - بينما كان الانتصاف بموجب المادتين ٩١ و ١٢ تقديريا فان اﻵثار التي تترتب على المادة ٠٢ ليست كذلك ، أي أنها تنبع تلقائيا من الاعتراف بالاجراء اﻷجنبي الرئيسي .
    En 2006, le représentant israélien a demandé aux États-Unis la reconnaissance de la procédure israélienne en tant que procédure principale ou non principale au titre du chapitre 15. UN وفي عام 2006 تقدَّم الممثل الإسرائيلي بطلب في الولايات المتحدة للاعتراف بالإجراء الأجنبي إما باعتباره إجراء أجنبيا رئيسيا أو إجراء أجنبيا غير رئيسي بمقتضى الفصل 15.
    En conséquence, la reconnaissance de la procédure de liquidation australienne ne contrevenait pas manifestement à l'ordre public des États-Unis. UN وبناءً على ذلك، خلصت المحكمة إلى أنَّ الاعتراف بإجراء التصفية الاسترالي لا يتعارض صراحة مع السياسة العامة في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more