"la reconstitution d'un" - Translation from French to Arabic

    • إعادة إنشاء
        
    La commission a fait observer en outre que la coopération de l'Iraq était nécessaire pour la reconstitution d'un régime quelconque que l'on pourrait souhaiter mettre en place. UN وقد أشار الفريق أيضا إلى أن تعاون العراق أمر لازم من أجل إعادة إنشاء أي نظام قد نرغب في تنفيذه.
    Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    Le Japon appuie donc la reconstitution d'un comité spécial qui aurait pour mandat celui que l'ambassadeur Shannon a défini en 1995. UN وهذا هو السبب في أن اليابان تؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة تستند إلى ولاية شانون لعام ٥٩٩١.
    Mon pays souhaite la reconstitution d'un comité spécial sur le sujet et, à défaut, dans l'immédiat, la désignation d'un coordonnateur spécial. UN إن بلدي يؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع، وإن لم يمكن ذلك، نؤيد تعيين منسق خاص في الوقت الحالي.
    Nous encourageons cette initiative et serions favorables à la reconstitution d'un comité spécial en la matière. UN إننا نشجع هذه المبادرة وسنؤيد أيضاً إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذه القضية.
    Ma délégation appuie la proposition autrichienne concernant la reconstitution d'un comité spécial chargé d'engager les négociations sur le Traité d'interdiction de la production de matières fissiles. UN ويؤيد وفدي اقتراح وفد النمسا بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للبدء في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La reconstitution d’un comité spécial sur les garanties de sécurité négatives et la désignation d’un coordonnateur spécial pour la question de la prévention d’une course aux armements dans l’espace nous inciteraient de toute évidence à nous retrousser les manches et à commencer de véritables travaux de fond. UN فاتخاذ قرارات بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات اﻷمن السلبية، وكذلك تعيين منسق خاص لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يجعلنا نشمر عن سواعدنا ونبدأ عملنا اﻷساسي.
    Elles sont aussi convenues que, s'il n'existait toujours aucune objection de principe à la reconstitution d'un comité spécial à ce titre, il faudrait néanmoins poursuivre les consultations sur le point de savoir à quel moment la décision de rétablir cet organe pourrait être prise. UN كما كان من المفهوم عموماً أنه على الرغم من عدم وجود اعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء لجنة مخصصة، سيلزم أن تعقد مشاورات فيما يتعلق بموعد اتخاذ قرار كهذا.
    En conséquence, si la délégation des Etats-Unis n'est pas opposée en principe à la reconstitution d'un comité spécial sur la question de l'espace, elle ne peut pas pour autant accepter que cela se fasse avant que ne soit examinée la question du mandat d'un tel comité. UN وبالتالي، وبينما لا يعارض وفدي من حيث المبدأ إعادة إنشاء لجنة مخصصة معنية بالفضاء الخارجي، إلا أنه لا يوافق على إنشاء اللجنة اﻵن قبل معالجة مسألة ولايتها.
    13. Certaines délégations ont indiqué qu'elles ne s'opposeraient pas à la reconstitution d'un organe subsidiaire de la Conférence du désarmement chargé d'examiner la question des armes radiologiques. UN ١٣- وأشارت وفود إلى أنها لن تعارض إعادة إنشاء هيئة فرعية داخل مؤتمر نزع السلاح للنظر في مسألة الأسلحة الإشعاعية.
    CD/1492 Autriche: Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN النمسا: مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى CD/1492
    Dans ce contexte, j'aimerais me reporter au projet de décision publié sous la cote CD/1492, que l'Autriche a présenté le 3 février de cette année concernant la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وأود في هذا السياق أن أشير إلى مشروع المقرر CD/1492 الذي عرضته النمسا على هذا المؤتمر في ٣ شباط/فبراير من العام الجاري مقترحة إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Le Coordonnateur spécial sur ce point, l'Ambassadeur de Sri Lanka, a indiqué dans son rapport intérimaire à la séance plénière du 11 juin que les membres de la Conférence n'avaient pas formulé d'objection à la reconstitution d'un comité spécial, mais que des consultations supplémentaires étaient nécessaires pour en arrêter la date. UN وذكر المنسق الخاص المعني بهذا البند، سفير سري لانكا، في تقريره المرحلي الذي عرضه في الجلسة العامة المعقودة يوم ١١ حزيران/يونيه أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح لم يبدوا اعتراضا على إعادة إنشاء لجنة مخصصة، وإن كان يلزم عقد المزيد من المشاورات حول موعد إنشائها.
    – CD/1492, daté du 3 février 1998, présenté par la délégation autrichienne, intitulé “Projet de décision sur la reconstitution d’un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d’armes et autres dispositifs explosifs nucléaires”; UN - CD/1492، المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد النمسا بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " .
    Son rapport, présenté à l'issue de consultations bilatérales et générales avec les membres et les non-membres participant à la Conférence117, révélait qu'il y avait concordance de vues sur le caractère urgent et important de la question, et que l'on s'accordait sur le fait que, s'il n'y avait pas d'objection de principe à la reconstitution d'un comité spécial sur le sujet, des consultations plus poussées étaient nécessaires. UN وأفاد التقرير الذي أعده المنسق الخاص بعد مشاورات ثنائية ومفتوحة مع الأعضاء في المؤتمر ومع المشاركين غير الأعضاء(117) أن هناك إدراكا عاما لأهمية المسألة وإلحاحها وأن هناك أيضا إدراكا عاما بضرورة إجراء مزيد من المشاورات رغم عدم الاعتراض من حيث المبدأ على إعادة إنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع.
    — CD/1492, daté du 3 février 1998, présenté par la délégation autrichienne, intitulé " Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires " . UN - CD/1492، المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد النمسا بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " .
    — CD/1492, daté du 3 février 1998, présenté par la délégation autrichienne, intitulé'Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires'. UN - CD/1492، المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ والمقدمة من وفد النمسا بعنوان " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى " .
    d) CD/1492, daté du 3 février 1998, présenté par la délégation autrichienne, intitulé «Projet de décision sur la reconstitution d’un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d’armes et autres dispositifs explosifs nucléaires»; UN )د( CD/1492 المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١، المقدمة من وفد النمسا والمعنونة " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى " .
    d) CD/1492, daté du 3 février 1998, présenté par la délégation autrichienne, intitulé " Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires " ; UN )د( CD/1492 المؤرخة في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١، المقدمة من وفد النمسا والمعنونة " مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more