On dirait que la reine des glaces me suit depuis longtemps. | Open Subtitles | يبدو أنّ ملكة الألبان كانت تلاحقني منذ وقت طويل |
un sort. Cela devrait fonctionner contre la reine des Neiges. | Open Subtitles | إنّها تعويذة قد تجدي نفعاً مع ملكة الثلج |
Peu importe ce que la reine des glaces vous donne, mon peuple vous offrira plus. | Open Subtitles | اسمع، أيّما يكن ماستعطيك إياه ملكة أمّة الثلج، سيعرض عليك قومي أكثر |
À cause de cette sale blonde qui m'a balancée à la reine des médias. | Open Subtitles | لأن هذة الفتاة الشقراء الوقحة جعلتني أطرد من وكالة ملكة الإعلام |
la reine des villes, Thèbes aux cent portes, capitale du monde. | Open Subtitles | ملكة المدن طيبة ، ذات المائة بوابة عاصمة العالم |
Le général farfelu, le gros camion chevelu et la reine des pistes d'aviation ! | Open Subtitles | و شاحنة كبيرة بشعر عليه و مرأة تبدو مثل ملكة المدرج |
Afin de lutter contre ces activités, S. M. la reine des Tonga a établi un centre d'accueil et de protection pour ces jeunes filles. | UN | وفي جهود مكافحة مثل هذه النشاطات، أنشأت صاحبة الجلالة، ملكة تونغا، ملجأ لحماية الفتيات والمحافظة عليهن. |
J'envoie des messages pour entrer en rapport avec lui, mais il est comme la reine des fournis blanches. | UN | وأوجﱢه إليه رسائل ﻷتصل به ولكنه مثل ملكة النمل اﻷبيض. |
Le chef de l'État est la reine des PaysBas, représentée par un Gouverneur qu'elle nomme pour un mandat de six ans, sur la recommandation du Conseil des ministres d'Aruba. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا. يمثلها حاكم تعيِّنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
Le Chef de l'Etat est la reine des Pays-Bas, représentée par un Gouverneur qu'elle nomme pour une période de six ans, sur la recommandation du Conseil des ministres d'Aruba. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا، يمثلها حاكم تعيﱢنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
Je suis Gustav, et j'ai entendu que la reine des abeilles a besoin d'un massage. | Open Subtitles | أنا غوستاف، وسمعت أن ملكة النحل و _ في حاجة إلى التدليك. |
Ils ont fui avec mes meilleurs navires, ont traversé la moitié du monde et les ont donnés à la reine des Dragons, afin qu'elle puisse vous attaquer. | Open Subtitles | سرقوا أفضل سفننا وركضنا. أبحر لهم الحق في جميع أنحاء العالم وأعطاهم إلى ملكة التنين |
Pour la reine des fées, peut être, mais votre mariage est un événement politique majeur. | Open Subtitles | حسنًا، لـ ملكة الجنيات ربما، لكن حفل زفافك حدثٌ سياسي كبير |
C'est pas la belle vie avec la reine des serpents ? | Open Subtitles | أوه، ماذا؟ انها ليست كل الفراشات وقطرات الصمغ مع ملكة الثعابين |
Mais il y a d'autres moyens de s'occuper d'eux sans épouser la reine des Écossais. | Open Subtitles | ولكن هناك طرق أخرى للتعامل معهم بدل الزواج من ملكة اسكتلاندا. |
Tous ces conspirateurs subiront le même sort que la reine des glaces. | Open Subtitles | كل مدبري الإنقلاب أولئك سيعانون نفس مصير ملكة الثلج |
La tueuse de la montagne revient avec le corps de la reine des glaces. | Open Subtitles | تعود قاتلة قوم الجبل بجثة ملكة أمّة الثلج. |
Tu les as réunifier lorsque tu a tué la reine des glaces mais la coalition reste fragile. | Open Subtitles | لقد دعمتهم عندما قتلتِ ملكة الثلج ولكن مازال التحالف ضعيفاً .. |
Pour ré-écrire le livre d'histoire, la reine des ombres veut de réponses. | Open Subtitles | لإعادة كتابة الكتاب القصصيّ تحتاج ملكة الظلام لإجابات |
Je sais, tu as fait semblant d'être la reine des pirates du métro. | Open Subtitles | انا اعلم انك تحبينها انت كنت تتظاهرين ملكة القراصنة لمترو الانفاق |
J'écoute les crises, les pleurs et la trame sonore de la reine des neiges qui joue en boucle sans arrêt. | Open Subtitles | وأستمع إلى نوبات الغضب والبكاء واسمع اغاني فيلم فروزن كل هذا بلا فائدة |