Les deux stratégies régionales comportent des mesures qui devraient permettre de diffuser une culture de tolérance fondée sur la religion et la conviction. | UN | وكلا الاستراتيجيتين الإقليميتين يشمل إجراءات تهدف إلى تعزيز ثقافة التسامح على أساس الدين والمعتقد. |
En particulier, l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion et la conviction continuent de se manifester partout dans le monde. | UN | وعلى وجه الخصوص، فما زال التعصب والتمييز بسبب الدين والمعتقد ظاهرتين متجليتين في جميع أنحاء العالم. |
En particulier, l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion et la conviction continuent de se manifester partout dans le monde. | UN | وعلى وجه الخصوص، فما زال التعصب والتمييز بسبب الدين والمعتقد ظاهرتين متجليتين في جميع أنحاء العالم. |
La Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondée sur la religion et la conviction; | UN | إعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد. |
ELIMINATION DE TOUTES LES FORMES D'INTOLERANCE ET DE DISCRIMINATION FONDEES SUR la religion et la conviction | UN | القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
L'État grec pourrait jouer un rôle actif en matière de sensibilisation aux valeurs de tolérance et de non-discrimination fondées sur la religion et la conviction. | UN | وبإمكان الدولة اليونانية أن تقوم بدور نشط في التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد. |
Néanmoins, l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion et la conviction constituent toujours un problème. | UN | ومع ذلك، لا تزال مشكلة التعصب والتمييز بسبب الدين والمعتقد قائمة. |
Soulignant qu'il importe de créer des conditions propres à favoriser une harmonie et une tolérance plus grandes dans les différentes sociétés et entre celles-ci, et consciente que l'éducation peut contribuer de manière importante à assurer la tolérance et le respect pour la religion et la conviction, | UN | وإذ تؤكد أهمية تهيئة الظروف التي تشجع على المزيد من الوئام والتسامح في المجتمعات وما بينها، وإذ تدرك أهمية التربية في ضمان التسامح إزاء الدين والمعتقد واحترامهما، |
Soixante-dix-sept États ont répondu à cette enquête dont les résultats doivent permettre l’élaboration d’une stratégie internationale scolaire de lutte contre toutes les formes d’intolérance et de discrimination fondées sur la religion et la conviction. | UN | وقد ردت سبع وسبعون دولة على هذا الاستقصاء الذي ينبغي أن تساعد نتائجه على وضع استراتيجية دولية مدرسية لمحاربة جميع أشكال التمييز على أساس الدين والمعتقد. |
Le dialogue interreligieux constitue en particulier, outre l'éducation, l'un des facteurs primordiaux de prévention de l'intolérance et de la discrimination fondées sur la religion et la conviction. | UN | فالحوار بين الأديان يشكل بصورة خاصة، وفضلاً عن التعليم، أحد العوامل الأولية للوقاية من التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد. |
La Constitution turque de 1982 garantit la liberté de religion et de conviction ainsi que le principe de non-discrimination fondé sur la religion et la conviction. | UN | 9 - يضمن الدستور التركي لعام 1982 حرية الدين والمعتقد وكذلك مبدأ عدم التمييز القائم على أساس الدين والمعتقد. |
Il apparaît d’ailleurs évident qu’aucun État ne peut prétendre à la perfection, tous connaissant, certes à des niveaux variés, des manifestations d’intolérance et de discrimination fondées sur la religion et la conviction. | UN | ومن الواضح، تبعا لذلك، أنه ليس بوسع أي دولة أن تدعي الكمال حيث أن جميع الدول تشهد، بدرجات متفاوتة طبعا، مظاهر التعصب والتمييز على أساس الدين والمعتقد. |
Le Koweït a rappelé que sa législation dénonçait l’intolérance et la discrimination fondées sur la religion et la conviction et considérait ces pratiques comme des délits. | UN | ٧٨ - وأشارت الكويت إلى أن قانونها يندد بالتعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد ويعتبر هذه الممارسات جرائم. |
Application de la Déclaration sur l’élimination de toutes les formes d’intolérance et de discrimination fondées sur la religion et la conviction | UN | تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
L’État grec pourrait jouer un rôle actif en matière de sensibilisation aux valeurs de tolérance et de non-discrimination fondées sur la religion et la conviction. | UN | وبإمكان السلطات اليونانية أن تقوم بدور نشط في زيادة التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد. |
Point 13. Elimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion et la conviction | UN | البند ٣١ - القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
13. Elimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion et la conviction | UN | ٣١- القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
12. Elimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion et la conviction | UN | ٢١- القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
FONDEE SUR la religion et la conviction | UN | القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
S'agissant du droit à la conversion, le Vietnam reconnaît la religion et la conviction en tant que besoin légitime de spiritualité. | UN | وأنه فيما يتعلق بالحق في التحول تعترف فييت نام بالدين والمعتقد بوصفهما حاجة روحية مشروعة. |
Lutte contre l'intolérance, les stéréotypes négatifs, la stigmatisation, la discrimination, l'incitation à la violence et la violence fondés sur la religion et la conviction | UN | مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم |
Il serait extrêmement utile de mettre en oeuvre les recommandations du Rapporteur spécial dans le domaine des services consultatifs (E/CN.4/1995/91), en particulier l’organisation d’ateliers destinés aux représentants des médias afin de les sensibiliser à la diffusion d’une information conforme aux principes de tolérance et de non-discrimination en général, et en particulier dans le domaine de la religion et la conviction. | UN | ويكون من المفيد جداً وضع توصيات المقرر الخاص في ميدان الخدمات الاستشارية موضع التنفيذ (E/CN.4/1995/91)، خاصة تنظيم حلقات تدارس لممثلي وسائل اﻹعلام لتوعيتهم بنشر معلومات تتمشى ومبدئي التسامح وعدم التمييز بوجه عام، لا سيما في ميدان الدين والعقيدة. |