"la représentante du réseau ressources" - Translation from French to Arabic

    • ممثلة شبكة الموارد
        
    La FICSA souscrivait à la déclaration de la représentante du Réseau ressources humaines et considérait qu'il importait d'envisager la question dans une perspective historique. UN وأيدت الرابطة البيان الذي أدلت به ممثلة شبكة الموارد البشرية ونوهت بأهمية النظر إلى هذه القضية في سياقها التاريخي.
    la représentante du Réseau ressources humaines a souligné la nécessité de faire montre d'une certaine souplesse, s'agissant d'une étude pilote. UN 14 - وشدّدت ممثلة شبكة الموارد البشرية على أن ثمة حاجة إلى المرونة.
    la représentante du Réseau ressources humaines a noté que les activités de la majorité du personnel ne pouvaient plus se comparer à celles d'une fonction publique nationale essentiellement en fonctions dans son pays. UN وأشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أنه لم يعد من الممكن مقارنة عمل أغلبية الموظفين بالعمل الذي تقوم به خدمة مدنية وطنية يعمل معظم موظفيها داخل أوطانهم.
    la représentante du Réseau ressources humaines a noté que les organisations attachaient la plus haute importance à l'examen du régime des traitements et indemnités. UN 14 - لاحظت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن المنظمات تولي الأولوية العليا لاستعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
    la représentante du Réseau ressources humaines s'est félicitée des progrès accomplis concernant la norme-cadre et a noté que les résultats obtenus montraient bien que des consultations élargies étaient nécessaires lorsque des modifications étaient apportées au régime. UN 22 - رحبت ممثلة شبكة الموارد البشرية بالتقدم المحرز بشأن المعيار الرئيسي، وأشار إلى أن النتائج أكدت على الحاجة إلى الأخذ بعمليات استشارية واسعة النطاق عند إدخال تغييرات على النظام.
    la représentante du Réseau ressources humaines a noté que le système à fourchettes élargies apporterait une aide aux organisations à divers titres, notamment en facilitant : UN 43 - أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أن توسيع النطاقات قد يساعد المنظمات في عدد من المجالات:
    la représentante du Réseau ressources humaines a pris note de la marge prévisionnelle. UN 157 - أحاطت ممثلة شبكة الموارد البشرية علما بمستوى تقدير الهامش.
    la représentante du Réseau ressources humaines a replacé la question du barème des traitements de base minima dans une perspective historique. UN 170- أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى السياق التاريخي الذي استحدث فيه جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    la représentante du Réseau ressources humaines s'est félicitée de l'esprit de coopération constructive avec lequel le groupe de travail avait mené son étude. UN 222- رحبت ممثلة شبكة الموارد البشرية بروح التعاون البناء التي استعرض بها الفريق العامل المنهجية.
    la représentante du Réseau ressources humaines a insisté sur le fait que le processus tout entier devait se caractériser par la clarté, la transparence et le respect de la confidentialité des données. UN 236 - أكدت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن الوضوح والشفافية والسرية، ينبغي أن تشكل أساس العملية بأسرها.
    la représentante du Réseau ressources humaines a pris note des renseignements présentés. UN 9 - أحاطت ممثلة شبكة الموارد البشرية علما بالمعلومات التي تضمنها العرض.
    la représentante du Réseau ressources humaines a remercié le secrétariat d'avoir établi un document qui était bien rédigé. UN 46 - أعربت ممثلة شبكة الموارد البشرية عن التقدير للأمانة لإعدادها وثيقة محررة بعناية.
    la représentante du Réseau ressources humaines a relevé que le système des Nations Unies n'était pas doté d'un régime fiscal au sens strict. UN 49 - وذكرت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن منظومة الأمم المتحدة لا تعمل بنظام ضريـبـي بهذه الصفـة.
    Pour ce qui est de l'entrée en vigueur du régime révisé, la représentante du Réseau ressources humaines a estimé que la date du 1er janvier 2006 était irréaliste. UN 87 - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتاريخ التنفيذ، ذكرت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن 1 كانون الثاني/يناير 2006 ليس ممكناً من الناحية العملية كتاريخ للبدء.
    la représentante du Réseau ressources humaines a affirmé son soutien à la constitution d'un groupe informel de spécialistes du classement, comme proposé par le secrétariat de la CFPI, étant entendu que ce groupe fonctionnerait dans un cadre virtuel. UN 234 - وأكدت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن الشبكة تؤيد إنشاء فريق غير رسمي من خبراء التصنيف على النحو الذي اقترحته أمانة اللجنة، على أساس أن هذا الفريق سيعمل بشكل تقديري.
    la représentante du Réseau ressources humaines a pris note avec reconnaissance des précieux documents présentés que les organisations avaient trouvés extrêmement utiles et instructifs. UN 262 - أحاطت ممثلة شبكة الموارد البشرية علما، مع الشكر، بالوثيقة البالغة الأهمية التي تبين للمنظمات أنها مفيدة جدا وزاخرة بالمعلومات.
    la représentante du Réseau ressources humaines a remercié le secrétariat de la CFPI des efforts soutenus qu'il avait déployés pour que l'étude puisse être lancée le 1er juillet 2004. UN 13 - أعربت ممثلة شبكة الموارد البشرية عن شكرها لأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية لما تبذله من جهود مستمرة في الإعداد لبدء الدراسة التجريبية في 1 تموز/يوليه 2004.
    la représentante du Réseau ressources humaines a rappelé que les chefs de secrétariat et les États Membres avaient demandé à maintes reprises un examen complet du régime des traitements et indemnités. UN 53 - ذكرت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن الرؤساء التنفيذيين والدول الأعضاء قد طالبوا باستمرار بإجراء استعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات.
    la représentante du Réseau ressources humaines a relevé que le bien-être du personnel était l'un des aspects fondamentaux des stratégies de gestion des ressources humaines appliquées par les organismes des Nations Unies. UN 191 - أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أن صلاح أحوال الموظفين هو حجر الزاوية في استراتيجيات الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة.
    la représentante du Réseau ressources humaines estimait que le moment était venu d'examiner non seulement le montant des indemnités pour enfants à charge et pour personnes non directement à charge mais aussi la méthode de calcul de ces indemnités. UN 115 - أعربت ممثلة شبكة الموارد البشرية عن اعتقادها بأن الوقت قد حان لاستعراض كل من مستوى بدلات الأطفال والمعالين من الدرجة الثانية، وأيضا لاستعراض المنهجية المتبعة في حسابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more