"la représentante spéciale a participé à" - Translation from French to Arabic

    • شاركت الممثلة الخاصة في
        
    • وشاركت الممثلة الخاصة في
        
    • حضرت الممثلة الخاصة
        
    Pour avancer dans cette voie, et institutionnaliser les alliances essentielles, la Représentante spéciale a participé à des réunions stratégiques régionales de haut niveau. UN وللنهوض بهذه العملية وترسيخ التحالفات الرئيسية، شاركت الممثلة الخاصة في اجتماعات إقليمية استراتيجية رفيعة المستوى.
    la Représentante spéciale a participé à plusieurs débats importants sur la mise en œuvre de la stratégie de l'UNICEF et sur la place qu'elle fait à la protection des enfants contre la violence, au Siège ainsi que dans le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, en Asie de l'Est et dans le Pacifique, et dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد شاركت الممثلة الخاصة في مناقشات مهمة بشأن تنفيذ استراتيجية اليونيسيف وتركيزها على حماية الطفل من العنف، في المقر وفي مناطق الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وشرق آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    À cet effet, la Représentante spéciale a participé à des conférences régionales stratégiques de haut niveau et a promu le renforcement des partenariats avec les organisations et les institutions régionales. UN 88 - ولهذا الهدف، شاركت الممثلة الخاصة في المؤتمرات الإقليمية الاستراتيجية الرفيعة المستوى وواصلت تعزيز الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية.
    la Représentante spéciale a participé à d'importantes discussions portant sur la mise en œuvre de la stratégie de l'UNICEF et sur l'accent mis sur la protection des enfants contre la violence, au siège et dans les régions du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord ainsi que de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وشاركت الممثلة الخاصة في مناقشات هامة بشأن تنفيذ استراتيجية اليونيسيف وتركيزها على حماية الأطفال من العنف، بالمقر وفي منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    la Représentante spéciale a participé à cette réunion de haut niveau, qui jouera un rôle essentiel dans la promotion de l'échange d'informations, des activités de sensibilisation et des débats, et surveillera les progrès réalisés dans la région de l'Europe. UN وشاركت الممثلة الخاصة في هذا المنتدى الرفيع المستوى للسياسة العامة، الذي سيلعب دوراً حاسماً في تشجيع تقاسم المعلومات والمناصرة والنقاش، ورصد التقدم المحرز في المنطقة الأوروبية.
    En 2005, la Représentante spéciale a participé à la Conférence mondiale sur les femmes qui défendent les droits humains, tenue à Sri Lanka, qui a rassemblé des experts de la parité et des personnes défendant les droits fondamentaux des femmes de plus de 70 pays. UN وفي عام 2005، حضرت الممثلة الخاصة المؤتمر العالمي للمدافعات عن حقوق الإنسان الذي عُقد في سري لانكا وجمع خبراء كبار في القضايا الجنسانية ومدافعات عن حقوق الإنسان من أكثر من 70 بلداً.
    En novembre 2009, la Représentante spéciale a participé à une conférence organisée au Caire, sous le patronage de la Première Dame d'Égypte, pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Conseil national égyptien pour l'enfance et la maternité. UN 103 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر عقد برعاية من السيدة الأولى لمصر للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل والمجلس الوطني للطفولة والأمومة في مصر.
    la Représentante spéciale a participé à la réunion de haut niveau de la Ligue des États arabes, organisée par le Gouvernement libanais en juin 2010. UN 108 - شاركت الممثلة الخاصة في الاجتماع الرفيع المستوى لجامعة الدول العربية التي استضافته حكومة لبنان في حزيران/يونيه 2010.
    67. En novembre 2009, la Représentante spéciale a participé à une importante conférence organisée au Caire, sous le patronage de la Première Dame d'Égypte, pour célébrer le vingtième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Conseil national égyptien pour l'enfance et la maternité. UN 67- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر هام نُظم بالقاهرة تحت رعاية سيدة مصر الأولى للاحتفال بالذكرى العشرين لاتفاقية حقوق الطفل والمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر.
    12. la Représentante spéciale a participé à de nombreuses activités à travers le monde, dont certaines étaient consacrées exclusivement aux défenseurs des droits de l'homme, tandis que d'autres s'inscrivaient dans un contexte plus large. UN 12- شاركت الممثلة الخاصة في أنشطة عديدة في مختلف أرجاء العالم، انحصر تركيز بعضها على المدافعين عن حقوق الإنسان، فيما تناول غيرها هذه المسألة في سياق عام.
    13. la Représentante spéciale a participé à la rencontre intitulée < < Steps to Protection − the Dublin platform for human rights defenders > > , organisée par < < Frontline > > , à Dublin, en janvier 2002. UN 13- فقد شاركت الممثلة الخاصة في ندوة عنوانها " خطوات على طريق الحماية - منبر دبلن للمدافعين عن حقوق الإنسان " ، وهي ندوة نظمتها هيئة تُدعى " Frontline " في كانون الثاني/يناير 2002 في دبلن.
    En novembre 2012, la Représentante spéciale a participé à une conférence intitulée < < A better way to protect all children: the theory and practice of child protection systems > > , organisée par l'UNICEF en coopération avec le Haut-Commissariat aux réfugiés, Save the Children et World Vision. UN 91 -وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، شاركت الممثلة الخاصة في مؤتمر اليونيسيف بشأن " سبيل أفضل لحماية جميع الأطفال: نظم حماية الطفل في النظرية والتطبيق " الذي تمت استضافته بالاشتراك مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة إنقاذ الطفولة، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية.
    De plus, la Représentante spéciale a participé à des initiatives visant à promouvoir le dialogue Sud-Sud sur la réinsertion des enfants, comme la troisième Conférence mondiale sur le travail des enfants réunie par l'Organisation internationale du Travail (OIT) en novembre 2013 à Brasília. UN 62 - وعلاوة على ذلك، شاركت الممثلة الخاصة في المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار بين بلدان الجنوب بشأن إعادة إدماج الأطفال، مثل المؤتمر العالمي الثالث المعني بعمل الأطفال الذي عقدته منظمة العمل الدولية في برازيليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    la Représentante spéciale a participé à leurs réunions annuelles de 2009 et de 2010, qui ont été particulièrement utiles pour l'échange d'informations qui y a eu lieu, pour la reconnaissance des pratiques optimales et pour une prise de conscience mutuelle des expériences de chacun, ainsi que pour le repérage des activités synergiques de prévention et d'élimination de la violence. UN وشاركت الممثلة الخاصة في اجتماعاتها السنوية عامي 2009 و 2010، التي كانت مفيدة بصفة خاصة لتقاسم المعلومات، وتحديد الممارسات الجيدة ولتبادل الخبرات، وتحديد الأنشطة الداعمة المتبادلة لمنع العنف والقضاء عليه.
    la Représentante spéciale a participé à la douzième Conférence ibéro-américaine, qui s'est tenue à Buenos Aires en juin 2010 et qui était consacrée au rôle que joue l'éducation dans la promotion de l'intégration sociale des enfants. UN 94 - وشاركت الممثلة الخاصة في الاجتماع الوزاري الثاني عشر للبلدان الليبرية الأمريكية، المعقود في حزيران/يونيه 2010، في بوينس آيرس، المكرس لدور التعليم وتعزيز الاندماج الاجتماعي للأطفال.
    40. la Représentante spéciale a participé à d'importants débats d'orientation visant à promouvoir la prise en considération de la violence à l'encontre des enfants en tant que question transversale de l'ordre du jour des Nations Unies. UN 40 - وشاركت الممثلة الخاصة في المناقشات الرئيسية بشأن السياسات للتشجيع على اعتبار العنف ضد الأطفال شاغلا مشتركا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    la Représentante spéciale a participé à une réunion organisée par le Gouvernement belge en février 2012 pour marquer le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur des protocoles facultatifs à la Convention. UN 21 - وشاركت الممثلة الخاصة في المنتدى الذي نظّمته حكومة بلجيكا في شباط/ فبراير 2012 للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Le bureau a contribué régulièrement à une série d'examens régionaux trimestriels et la Représentante spéciale a participé à des réunions du Groupe consultatif de haut niveau consacrées à l'examen de situations ayant trait à la problématique des enfants dans les conflits armés. UN وساهم المكتب بصورة دورية في عدد من عمليات الاستعراض الإقليمية التي تُجرى كل أربعة شهور، وشاركت الممثلة الخاصة في اجتماعات للمجموعة الاستشارية الرفيعة المستوى عن الحالات المدرجة على جدول أعمال الأطفال والنزاعات المسلحة.
    8. Du 18 au 22 juin, la Représentante spéciale a participé à la réunion annuelle des procédures spéciales de Genève. UN 8- وخلال الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه، حضرت الممثلة الخاصة الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة في جنيف.
    Du 4 au 6 avril 2003, la Représentante spéciale a participé à une consultation sur les femmes défenseurs des droits de l'homme organisée à Bangkok par le Forum AsiePacifique sur les femmes, le droit et le développement avec le soutien du Groupe spécial sur les droits fondamentaux des femmes. UN وخلال الفترة من 4 إلى 6 نيسان/أبريل 2003، حضرت الممثلة الخاصة في بانكوك اجتماعا للتشاور بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة دعا إلى عقده محفل آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية بدعم من فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    16. Du 4 au 6 avril 2003, la Représentante spéciale a participé à une consultation sur les femmes défenseurs des droits de l'homme organisée à Bangkok par l'Asia Pacific Forum on Women, Law and Development (APWLD) avec le soutien de la Women's Human Rights Task Force. UN 16- وفي الفترة من 4 إلى 6 نيسان/أبريل 2003، حضرت الممثلة الخاصة اجتماعاً استشارياً بشأن المدافعات عن حقوق الإنسان عقده في بانكوك ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية، بدعم من فرقة العمل المعنية بحقوق الإنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more