"la représentante spéciale encourage" - Translation from French to Arabic

    • وتشجع الممثلة الخاصة
        
    la Représentante spéciale encourage le Comité à continuer d'intégrer la surveillance des violations graves des droits de l'enfant et les moyens d'assurer que les auteurs de violations répondent de leurs actes dans l'examen des rapports des États parties. UN وتشجع الممثلة الخاصة اللجنة على مواصلة إدماج رصد الانتهاكات الجسيمة والمساءلة عند نظرها في تقارير الدول الأطراف.
    la Représentante spéciale encourage la ratification et l'application de ces protocoles dans les meilleurs délais aux niveaux mondial, régional et national. UN 21 - وتشجع الممثلة الخاصة التصديق السريع على هذين البروتوكولين وتنفيذهما على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    la Représentante spéciale encourage fortement les États Membres à la promouvoir, à modifier leurs politiques et leurs lois et à en inclure les directives dans la doctrine, les manuels et la formation militaires. UN وتشجع الممثلة الخاصة بشدة الدول الأعضاء على الترويج للمذكرة التوجيهية وإدخال تغييرات على سياساتها وتشريعاتها الوطنية، وإدراج المبادئ التوجيهية في العقيدة والأدلة والتداريب العسكرية.
    la Représentante spéciale encourage donc les États Membres et les organisations régionales à tirer le maximum de cette formation et à veiller à ce que, avant et pendant leur déploiement dans les opérations de maintien de la paix, les troupes soient formées à la protection des enfants. UN وتشجع الممثلة الخاصة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على الاستفادة الكاملة من التدريب لضمان أن يتم تدريب القوات على حماية الأطفال قبل مدة نشرهم في عمليات حفظ السلام وخلالها.
    la Représentante spéciale encourage les organes internationaux et régionaux à continuer de surveiller l'exercice du droit de manifester et à l'interpréter d'une manière progressiste qui tienne compte des réalités actuelles. UN وتشجع الممثلة الخاصة الآليات الدولية والإقليمية على مواصلة رصد الحق في الاحتجاج وتفسيره بطريقة تقدمية تتجاوب مع واقع الوقت الحاضر.
    la Représentante spéciale encourage les parties prenantes, chacune selon son rôle et ses capacités, à utiliser et affiner cette méthodologie afin de faciliter l'application de la Déclaration. UN وتشجع الممثلة الخاصة أصحاب المصلحة، بأدوارهم وقدراتهم المختلفة، على تطبيق هذه المنهجية ومواصلة تطويرها تسهيلاً لتنفيذ الإعلان.
    la Représentante spéciale encourage les entités clés du Secrétariat, notamment le Département des affaires politiques, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, à suivre l'exemple du Département des opérations de maintien de la paix. UN وتشجع الممثلة الخاصة الهيئات الرئيسية بالأمانة العامة، بما في ذلك إدارة الشؤون السياسية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب دعم بناء السلام، على أن تحذو حذو إدارة عمليات حفظ السلام.
    la Représentante spéciale encourage également les autres parties prenantes, notamment les défenseurs, à présenter des contributions sur la situation des défenseurs des droits de l'homme qui figureront dans le rapport des parties prenantes établi par le HautCommissariat. UN وتشجع الممثلة الخاصة على قدم المساواة أصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان، على تقديم مساهمات عن حالة هؤلاء المدافعين يتعين إدراجها في التقرير المتعلق بأصحاب المصلحة الذي تتولى المفوضية إعداده
    la Représentante spéciale encourage le Conseil des droits de l'homme à mettre à profit ses mécanismes pour souligner le besoin d'adopter les mesures requises aux fins d'aider ces enfants à se réadapter et pour répondre à ce besoin, en tenant compte du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et du statut de l'enfant, qui reste dans tous les cas une victime. UN وتشجع الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان على الاستفادة من آلياته لتسليط الضوء على الحاجة إلى تدابير مناسبة لإعادة تأهيل أولئك الأطفال، والتطرق لتلك الحاجة، وفقاً لمبدأ مصالح الطفل الفضلى واحترام وضع الطفل بالدرجة الأولى كضحية.
    la Représentante spéciale encourage les autorités de la République démocratique du Congo à poursuivre, avec l'appui de la communauté internationale et du système des Nations Unies, leurs efforts visant à améliorer les procédures de contrôle de l'âge et l'enregistrement des naissances, ainsi que les actions entreprises pour lutter contre l'impunité. UN وتشجع الممثلة الخاصة سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تواصل، بدعم من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة، جهودها الرامية إلى تحسين إجراءات التحقق من السن وتسجيل المواليد، وكذلك جهودها في مكافحة الإفلات من العقاب.
    la Représentante spéciale encourage également le Conseil des droits de l'homme à continuer de tenir compte des violations des droits de l'enfant dans ses résolutions établissant ou renouvelant le mandat des procédures spéciales. UN 86- وتشجع الممثلة الخاصة أيضاً مجلس حقوق الإنسان على مواصلة إدراج انتهاكات حقوق الطفل في قراراته التي ينشئ أو يجدد بها ولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    la Représentante spéciale encourage le Conseil des droits de l'homme à formuler des recommandations concernant la protection des enfants touchés par les conflits armés ou à faire référence à cette question lorsqu'il examine des situations nationales ou des questions thématiques ou adopte des résolutions s'y rapportant. UN 85- وتشجع الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان، عند دراسة أو اعتماد قرارات بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة أو قضايا مواضيعية معينة، على أن يدرج فيها توصيات أو إشارات تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    103. la Représentante spéciale encourage les mécanismes internationaux et régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme existants à intensifier leur collaboration et leurs initiatives conjointes afin de renforcer le système global de protection de ces défenseurs en mettant à profit les complémentarités. UN 103- وتشجع الممثلة الخاصة على تكثيف التعاون والمبادرات المشتركة فيما بين الآليات الدولية والإقليمية القائمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وذلك بقصد تعزيز نظام حمايتهم ككل بالاستناد إلى أوجه التكامل.
    la Représentante spéciale encourage les États Membres à recourir aux normes applicables à la justice pour les mineurs, à garantir la tenue d'une procédure régulière lorsqu'un enfant est traduit devant la justice et à éviter le placement des enfants en détention administrative ou en détention provisoire prolongée. UN 79 - وتشجع الممثلة الخاصة الدول الأعضاء على تطبيق معايير قضاء الأحداث، وضمانات المحاكمة وفق الأصول القانونية عند إحضار طفل إلى المحكمة، وتجنب الاحتفاظ بالأطفال في الاحتجاز الإداري أو الاحتجاز السابق للمحاكمة لفترات طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more