"la représentation des pays en développement au" - Translation from French to Arabic

    • تمثيل البلدان النامية في
        
    2. Accroître la représentation des pays en développement au Secrétariat UN 2 -زيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة
    nouveau siège permanent au Japon, et nous pensons également qu'il faut, en priorité, accroître la représentation des pays en développement au Conseil. UN ونؤيد تخصيص مقعد دائم جديد لليابان، كما نرى إيلاء أولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس.
    Deuxièmement, il existe un accord sur le fait que la représentation des pays en développement au Conseil doit être renforcée. UN ثانيا، هناك اتفاق على أنه ينبغي زيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس.
    Nous estimons, et nous l'avons indiqué à maintes reprises, que la représentation des pays en développement au Conseil est véritablement insuffisante. UN ونعتقد، وقد أوضحنا ذلك في مناسبات عديدة أن تمثيل البلدان النامية في المجلس غير كافٍ حقا.
    Elle estime que l'on doit donner la priorité à l'élargissement de la représentation des pays en développement au sein du Conseil, et en particulier des pays africains. UN وهي ترى أن تولى الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس، ولا سيما البلدان الأفريقية.
    À cet égard, les ministres ont pris note des assurances selon lesquelles la représentation des pays en développement au Conseil d'administration du Fonds serait maintenue et les formules applicables à la fixation des quotes-parts seraient modernisées lors de révisions futures. UN وفي هذا السياق يوافق الوزراء على التأكيدات الخاصة باﻹبقاء على تمثيل البلدان النامية في المجلس التنفيذي للصندوق وتحديث صيغ تحديد الحصص في الاستعراضات المقبلة.
    Demande à nouveau au Secrétaire général de lui proposer des moyens efficaces d'augmenter la représentation des pays en développement au Secrétariat et de lui rendre compte sur ce sujet à sa soixante-cinquième session UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    la représentation des pays en développement au sein du Secrétariat pourrait être améliorée. UN 116 - وتابع كلامه قائلا إنه يمكن معالجة مسألة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة معالجة أفضل.
    Aussi la délégation est-elle profondément préoccupée par le déséquilibre qui continue à caractériser la représentation des pays en développement au Secrétariat particulièrement aux postes de haut rang. UN لذلك فإن وفده يعرب عن قلقه البالغ إزاء اختلال التوازن المستمر في تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة، ولا سيما في المناصب العليا.
    Surtout, le projet représente une réelle occasion d'améliorer la représentation des pays en développement au sein du Conseil de sécurité, notamment par l'ajout de nouveaux sièges permanents. UN والأهم من كل ذلك، يوفر مشروع القرار فرصة ملائمة لتحسين تمثيل البلدان النامية في مجلس الأمن، بما في ذلك إضافة مقاعد دائمة.
    17. Demande à nouveau au Secrétaire général de lui proposer des moyens efficaces d'augmenter la représentation des pays en développement au Secrétariat et décide de se pencher à nouveau sur la question à sa soixante-troisième session; UN 17 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بصورة فعلية؛ وتقرر أن تعود إلى بحث هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين؛
    Nous sommes conscients qu'il est nécessaire de répondre à la préoccupation fréquemment exprimée au sujet de l'ampleur de la représentation des pays en développement au sein des principaux organismes normatifs. UN 56 - ونسلم بالحاجة لمعالجة الشاغل المعرب عنه كثيرا بشأن مدى تمثيل البلدان النامية في الهيئات الرئيسية لوضع المعايير.
    Accroître la représentation des pays en développement au Secrétariat UN 2 -زيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة
    En fait, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 63/250, demandé au Secrétaire général de lui soumettre des propositions en vue d'accroître la représentation des pays en développement au Secrétariat. UN وقال إنه بدلا من ذلك، طلبت الجمعية العامة في قرارها 63/250 إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة.
    la représentation des pays en développement au sein des institutions financières internationales devrait être accrue dans le cadre d'un plus vaste processus de réforme qui étudierait les possibilités de réorganiser les systèmes monétaires et la surveillance afin d'accroître la transparence et la stabilité. UN 44 - وطالب بزيادة تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية كجزء من عملية إصلاح أكبر حجماً يمكنها استكشاف خيارات لإعادة تشكيل النظام النقدي ونظام المراقبة ليتسنى زيادة الشفافية والاستقرار.
    17. Demande à nouveau au Secrétaire général de lui proposer des moyens efficaces d'augmenter la représentation des pays en développement au Secrétariat et décide de se pencher à nouveau sur la question à sa soixante-troisième session ; UN 17 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بصورة فعلية، وتقرر أن تعود لبحث هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين؛
    iii) Soulignons qu'il faut mettre en place des mécanismes clairs pour accroître la représentation des pays en développement au Secrétariat, en particulier aux échelons supérieurs où les postes sont traditionnellement occupés dans la pratique par des ressortissants d'un nombre restreint de pays. UN ' 3` نشدد على الحاجة لإنشاء آلية واضحة لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة، وبصفة خاصة عند المستويات العليا من وظائف الأمانة العامة حيث أنه، من الناحية العملية، ظل يشغل تلك المناصب على الدوام رعايا عدد قليل من البلدان.
    3. Réaffirme la nécessité d'accomplir rapidement des avancées pour l'amélioration de la représentation des pays en développement au sein des institutions de Bretton Woods, afin de renforcer la crédibilité et la légitimité de ces institutions. UN 3 - يؤكد من جديد على ضرورة القيام بخطوات سريعة لتحسين مستوى تمثيل البلدان النامية في مؤسسات بروتن وودز، وذلك قصد تعزيز مصداقية هذه المؤسسات وشرعيتها.
    e) Des propositions visant à augmenter effectivement la représentation des pays en développement au Secrétariat, en particulier aux postes de haut niveau, compte dûment tenu du principe de la répartition géographique équitable ; UN (هـ) تقديم مقترحات تؤدي فعليا إلى زيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة، ولا سيما في الرتب العليا، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل للوظائف؛
    8. Demande à nouveau au Secrétaire général de lui proposer des moyens efficaces d'augmenter la représentation des pays en développement au Secrétariat et de lui rendre compte sur ce sujet à sa soixante-cinquième session ; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more