"la représentation hors siège de" - Translation from French to Arabic

    • التمثيل الميداني
        
    i) Les moyens de renforcer et de consolider la représentation hors Siège de l'ONUDI, eu égard aux recommandations de l'évaluation finale conjointe, dans le but d'améliorer l'exécution des activités de coopération technique; UN `1` السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين التمثيل الميداني لليونيدو، مع مراعاة توصيات التقييم النهائي المشترك، بهدف تحسين أداء مشاريع التعاون التقني؛
    105. Les bureaux extérieurs constituent l'essentiel de la représentation hors Siège de l'ONUDI. UN 105- تعتبر المكاتب الميدانية محور التمثيل الميداني لليونيدو.
    1. Un certain nombre de rapports sur la représentation hors Siège de l'ONUDI ont été préparés et soumis aux organes directeurs ces dernières années, comme demandé dans divers textes législatifs. UN 1- أعدت في السنوات الأخيرة عدة تقارير عن التمثيل الميداني لليونيدو وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات بحسب ما هو مطلوب في تكليفات مختلفة.
    7. la représentation hors Siège de l’ONUDI est une étape transitoire déterminante. UN ٧ - واسترسل قائلا ان التمثيل الميداني لليونيدو يمر بمرحلة انتقالية حرجة .
    Il convient, s’agissant du renforcement du programme relatif à la représentation hors Siège, de prendre en compte le principe de la représentation géographique équitable, de se donner une certaine marge de manœuvre et d’adopter une approche intégrée qui fasse un place aux critères, objectifs, programmes et besoins propres à chaque région. UN ودعا بخصوص تجديد نشاط برنامج التمثيل الميداني ، الى اﻷخذ في الحسبان المفاهيم المتعلقة بالتمثيل الجغرافي العادل والى اعتماد نهج متكامل يراعى فيه معايير وأهداف وبرامج معينة لكل منطقة واحتياجاتها .
    i) Les moyens de renforcer et de consolider la représentation hors Siège de l'ONUDI, eu égard aux recommandations de l'évaluation finale conjointe, dans le but d'accroître l'exécution de la coopération technique; UN " `1` السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين التمثيل الميداني لليونيدو، مع مراعاة التوصيات التي سيتمخض عنها التقييم النهائي المشترك، بهدف زيادة أداء مشاريع التعاون التقني؛
    76. Le Gouvernement allemand se félicite de la détermination du Secrétariat de mettre en œuvre la composante du Plan de travail qui concerne la décentralisation et le renforcement de la représentation hors Siège de l'ONUDI. UN 76- وأضاف أن حكومته ترحب بعزم الأمانة على تنفيذ مكون خطة الأعمال المتعلق بتحقيق اللامركزية وتعزيز التمثيل الميداني لليونيدو.
    20. L'évaluation thématique de la performance des bureaux extérieurs a confirmé la pertinence et l'utilité de la représentation hors Siège de l'ONUDI. Les bureaux extérieurs contribuent à l'identification et à la formulation des projets et programmes de coopération technique de l'ONUDI. UN 20- أثبت التقييم المواضيعي لأداء المكاتب الميدانية نجاعة التمثيل الميداني لليونيدو وجدواه، إذ تُسهم تلك المكاتب في تحديد وصياغة مشاريع وبرامج التعاون التقني لليونيدو.
    Soulignant la nécessité de revitaliser et de réorienter le programme de la représentation hors Siège de l’ONUDI en tant que l’un des éléments essentiels du processus de réforme de l’Organisation, au moyen de la création de bureaux régionaux et de la décentralisation des ressources et des activités, UN وإذ يشدد على ضرورة اعادة تنشيط واعادة توجيه برنامج التمثيل الميداني باليونيدو ، باعتباره أحد العناصر الرئيسية لعملية اصلاح اليونيدو ، من خلال انشاء مكاتب دون اقليمية ونقل اﻷنشطة والموارد من المقر الى الميدان ،
    56. Son pays étant favorable au renforcement de la représentation hors Siège de l'ONUDI, M. Sahinbas souhaite demander au Directeur général d'envisager de renforcer les capacités du Centre régional de coopération, étant donné le volume croissant des projets régionaux que ce dernier sera amené à exécuter. UN 56- ومضى في كلامه قائلا انه، باعتبار بلده بلدا يؤيد تعزيز التمثيل الميداني لليونيدو، يود أن يطلب من المدير العام أن ينظر في تعزيز ما لمركز التعاون الاقليمي من قدرات على العمل، بما يتماشى مع تزايد امكانية اضطلاع المركز بتنفيذ المشاريع الاقليمية.
    " c) De continuer d'envisager les moyens de renforcer et de consolider la représentation hors Siège de l'ONUDI, eu égard aux recommandations de l'évaluation finale conjointe, dans le but d'améliorer l'exécution des activités de coopération technique; UN " (ج) أن يواصل استكشافَ السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين التمثيل الميداني لليونيدو، مع مراعاة توصيات التقييم النهائي المشترك، بهدف تحسين إنجاز مشاريع التعاون التقني؛
    54. En ce qui concerne la coopération avec l’Asie et le Pacifique, la délégation de la République de Corée est persuadée qu’il faudrait renforcer la représentation hors Siège de manière à répondre efficacement à l’évolution des besoins des pays de la région, en particulier les 13 pays les moins avancés, et aussi inviter les pays bénéficiaires à mettre en œuvre des mécanismes de partage des coûts. UN ٤٥ - وفيما يتعلق بالتعاون مع منطقة آسيا والمحيط الهادئ ، قال ان وفده يعتقد أن التمثيل الميداني لا بد وأن يعزز بهدف تلبية الاحتياجات المتغيرة لبلدان المنطقة ، وخصوصا الدول الثلاث عشرة التي هي أقل البلدان نموا ، وينبغي تشجيع البلدان المستفيدة لتنفيذ آليات تقاسم التكاليف .
    57. La délégation iranienne félicite le Directeur général et le Secrétariat d’avoir mis en place des dispositifs opérationnels permettant de faire le bilan de la représentation hors Siège de l’ONUDI. Elle accorde un soutien sans réserve aux efforts que fait l’Organisation pour évaluer et exécuter des projets portant sur les normes et la codification internationales dans le domaine de l’environnement. UN ٧٥ - وتابع أن وفده يشيد بجهود المدير العام واﻷمانة في سبيل صوغ آليات تنفيذية لاستعراض التمثيل الميداني لليونيدو ، كما وأنه يؤيد تأييدا كاملا جهود المنظمة المتعلقة بتقييم وتنفيذ المشاريع المتصلة بالمدونات والقواعد البيئية الدولية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more