"la reprise après sinistre" - Translation from French to Arabic

    • واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • والانتعاش بعد الكوارث
        
    • استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • يتعلق باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
        
    • لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
        
    • البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال
        
    • الأعمال واسترجاع المعلومات
        
    • الكوارث واستمرارية الأعمال
        
    • العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل
        
    • العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال
        
    • بمعاودة النشاط بعد الكوارث
        
    Audit de la continuité des opérations et de la reprise après sinistre à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN مراجعة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الصندوق بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    la reprise après sinistre dans le domaine informatique est plus avancée en termes de normalisation des méthodes de travail et des procédures; UN أما تكنولوجيا المعلومات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث فهما مجالان متقدمان من حيث العمليات والإجراءات الموحدة.
    Par conséquent, les plans relatifs à la continuité des opérations englobent la reprise après sinistre, mais leur portée est beaucoup plus vaste. UN ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد.
    Étant donné qu'il était essentiel que la Caisse soit en mesure de continuer à verser les prestations aux retraités et aux bénéficiaires en cas d'imprévu ou d'urgence, les plans destinés à assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre étaient en permanence suivis et évalués du point de vue de leur efficacité. UN وبما أنه من الضروري للصندوق أن يكون في وضع يُمكِّنه من الاستمرار في دفع استحقاقات المتقاعدين والمستفيدين خلال حالات الطوارئ والحوادث غير المتوقعة، فإن خطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث المصممة بشكل جيد، والتي تم اختبارها وتجريبها، تُشكل تدابير تأهب بالغة الأهمية.
    Création de 1 poste d'informaticien pour gérer la mise sur pied, dans la Mission, d'un système relatif à la continuité des opérations et à la reprise après sinistre UN إنشاء وظيفة لموظف تكنولوجيا المعلومات لإدارة تنفيذ نظام استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
    Enfin, l'évaluation des risques pourrait servir de base pour la formulation de stratégies et de politiques en matière de sécurité informatique et l'élaboration de plans pour la continuité des opérations et la reprise après sinistre. UN وأخيراً، يمكن أن يُستفاد من تقييمات المخاطر كأساس لصياغة استراتيجيات وسياسات تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات وكأساس للخطط المتعلقة باستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    la reprise après sinistre dans le domaine informatique est plus avancée en termes de normalisation des méthodes de travail et des procédures; UN أما تكنولوجيا المعلومات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث فهما مجالان متقدمان من حيث العمليات والإجراءات الموحدة.
    AIEA: L'AIEA a déployé des efforts et investi des ressources considérables dans le domaine de la continuité des opérations et de la reprise après sinistre. UN :: الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بذلت الوكالة جهوداً كبرى وموارد ضخمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le Directeur sera également chargé de mettre en place un mécanisme de gestion des risques efficace permettant de réduire les risques opérationnels et d'améliorer la gestion des situations de crise et la reprise après sinistre. UN وسيتولى المدير أيضا مسؤولية إنشاء آلية فعالة لإدارة المخاطر من أجل الحد من المخاطر التشغيلية وتعزيز إدارة الأزمات واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le coût des dispositions prévues pour la sécurité, la continuité opérationnelle et la reprise après sinistre devrait être pris en compte dans l’analyse des coûts et des avantages et dans les besoins de financement pour la délocalisation. UN وينبغي أن تُدرج كلفة الترتيبات المتعلقة بالأمن واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في تحليل تكاليف وفوائد النقل إلى الخارج ومتطلباته المتعلقة بالتمويل.
    Les organismes des Nations Unies ont noté que les services d'hébergement informatique s'imposaient de plus en plus comme un mécanisme permettant de disposer de services plus évolués, garantissaient la disponibilité des systèmes et facilitaient la reprise après sinistre. UN وتلاحظ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أخذت تُصبح آلية ذات فائدة متزايدة لتحقيق مستويات أعلى من الخدمة مع معالجة شواغل مثل توافر المنظومة واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    Le coût des dispositions prévues pour la sécurité, la continuité opérationnelle et la reprise après sinistre devrait être pris en compte dans l'analyse des coûts et des avantages et dans les besoins de financement pour la délocalisation. UN وينبغي أن تُدرج كلفة الترتيبات المتعلقة بالأمن واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في تحليل تكاليف وفوائد النقل إلى الخارج ومتطلباته المتعلقة بالتمويل.
    Démarche visant à assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre UN خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ونهج استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Harmonisation et exploitation de fonctions dans le cadre de projets existants relatifs à la reprise après sinistre et à la continuité des opérations UN :: تمت مواءمة ودعم القدرة الوظيفية للمشاريع الحالية في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Le centre informatique actuellement en construction facilitera la reprise après sinistre. UN وسيتولى مركز البيانات الجاري إنشاؤه تقديم الدعم في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    La sécurité des opérations informatiques, leur continuité et la reprise après sinistre (résolution 59/276, sect. XI, par. 47); UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والأمن واستمرار العمل، والانتعاش بعد الكوارث (القرار 59/276، الجزء الحادي عشر، الفقرة 47)؛
    Notant que la reprise après sinistre des systèmes informatiques et télématiques et la continuité des opérations sont complémentaires et étroitement liées, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل والروابط الوثيقة بين استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية سير الأعمال،
    Ce rapport s'appuiera sur les propositions qu'il aura formulées dans le rapport sur les progiciels de gestion intégrée et la continuité des opérations et la reprise après sinistre qu'il doit lui présenter à sa soixante-quatrième session et sur les décisions qu'aura prises l'Assemblée suite à ce rapport. UN وسيستند التقرير الذي سيقدم إلى الدورة الخامسة والستين أيضا إلى المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الرابعة والستين بشأن نظم المؤسسة واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، وما ستتخذه الجمعية العامة من قرارات بشأن هذا التقرير.
    Une autre délégation a posé des questions sur la manière dont l'organisation comptait planifier la reprise après sinistre et intégrer la réduction des risques de catastrophe dans ses travaux en 2011. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي تخطط بها اليونيسيف لدعم التخطيط في ما يتعلق باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ودمج الحد من أخطار الكوارث في عملها في عام 2011.
    Appui opérationnel pour la reprise après sinistre et la continuité UN الدعم التشغيلي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية الأعمال
    c) Gérer et administrer le centre de données du Département des opérations de maintien de la paix, qui doit assurer la reprise après sinistre et la continuité des activités pour toutes missions de maintien de la paix; UN (ج) إدارة وتشغيل مركز البيانات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، دعما لاسترجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال في جميع عمليات حفظ السلام؛
    L'analyse des enseignements tirés des projets menés aux fins de la continuité des opérations informatiques et de la reprise après sinistre s'effectuera en même temps que l'examen, à l'échelon du système des Nations Unies, des progiciels de gestion intégrés et des systèmes d'importance critique. UN وسيجرى استعراض للعبر المستخلصة فيما يتعلق باستمرارية الأعمال واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث، مقترنا بدراسة استقصائية على نطاق المنظومة لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة والنظم ذات الأهمية الحيوية لأداء المهام.
    Le rapport sur la sécurité, la continuité des opérations et la reprise après sinistre (A/62/477) fait suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale à la section XV de sa résolution 60/266 et à la section XI de sa résolution 59/276. UN 3 - وقد وضع التقرير المتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية العمل تلبية لطلبات قدمتها الجمعية العامة في قراريها 60/266 (الجزء الخامس عشر) و 276/59 (الجزء الحادي عشر).
    Elle s'est félicitée de l'élaboration d'une démarche unifiée concernant la continuité des opérations et la reprise après sinistre applicable à l'ensemble du Secrétariat et a prié le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège. UN ورحبت بوضع نهج موحد تجاه أنشطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال على نطاق الأمانة العامة كلها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تشمل حلا دائما بشأن المقر.
    AIEA Hébergement d’infrastructures pour la reprise après sinistre Suisse Déc. 2007 UN استضافة الهياكل الأساسية الخاصة بمعاودة النشاط بعد الكوارث سويسرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more