"la reprise de leurs sessions" - Translation from French to Arabic

    • دورتيهما المستأنفتين
        
    Il a été proposé d'apporter certaines modifications à ces résolutions qui devraient être soumises à l'examen des commissions à la reprise de leurs sessions. UN واقتُرحت بعض التعديلات لهذين القرارين وستُعرض على اللجنتين لكي تنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين.
    Le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2010-2011 sera présenté à ces deux organes à la reprise de leurs sessions à la fin de 2009. UN وستقدم ميزانية المكتب الموحدة لفترة السنتين 2010-2011 إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتيهما المستأنفتين في أواخر عام 2009.
    Le groupe de travail est convenu que les consultations sur ces différentes questions devraient se poursuivre avec la même ouverture d'esprit et qu'aucune recommandation ne serait formulée pour examen par les commissions à la reprise de leurs sessions en décembre 2009. UN واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي مواصلة المشاورات بشأن مختلف المسائل بنفس روح العقل المنفتح وعلى أن لا توضع أي توصيات لكي تنظر فيها اللجنتان خلال دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Lors de la reprise de leurs sessions en décembre 2011, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont recommandé l'adoption de cette stratégie par le Conseil économique et social. UN وقد أوصت لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2011، المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد هذه الاستراتيجية.
    Le budget consolidé de l'Office pour l'exercice biennal 2012-2013 sera présenté à ces deux organes à la reprise de leurs sessions respectives en décembre 2011. UN وستقدم ميزانية المكتب الموحدة لفترة السنتين 2012-2013 إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le groupe de travail est convenu de tenir des consultations sur la stratégie pour l'UNODC pour la période 2012-2015, en vue d'adopter un document et de le recommander pour examen par les Commissions à la reprise de leurs sessions en décembre 2011. UN واتفق الفريق العامل على إجراء المزيد من المشاورات بشأن استراتيجية المكتب للفترة 2012-2015 بغية الاتفاق على الوثيقة والتوصية بأن تنظر فيها اللجنتان في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2014-2015 sera présenté à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à la reprise de leurs sessions respectives en décembre 2013. UN وستقدم ميزانية المكتب الموحدة لفترة السنتين 2014-2015 إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Conformément à la décision 2011/259 du Conseil économique et social, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont tenu, pour la première fois en 2011, des réunions communes lors de la reprise de leurs sessions. UN وعملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/259، عقدت لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في عام 2011، وللمرة الأولى، اجتماعات مشتركة خلال دورتيهما المستأنفتين.
    Conformément à la décision 2011/259 du Conseil économique et social, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont tenu, pour la première fois en 2011, des réunions communes lors de la reprise de leurs sessions. UN وعملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/259، عقدت لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2011، للمرة الأولى، اجتماعات مشتركة خلال دورتيهما المستأنفتين.
    Les résultats de ces discussions seront présentés aux Commissions pour examen à la reprise de leurs sessions, en décembre 2013, et ils pourraient avoir des incidences sur l'évolution du budget à des fins générales. UN وستُقدَّم نتائج المناقشات إلى اللجنتين للنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ ديسمبر 2013، وقد تؤثر على الوضع المستقبلي للميزانية العامة الغرض.
    Les résultats de ces discussions seront présentés aux Commissions pour examen à la reprise de leurs sessions, en décembre 2013, et dans le cadre du budget consolidé pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وستُعرض نتائج المناقشات على اللجنتيْن للنظر فيها في دورتيهما المستأنفتين اللتين ستُعقدان في كانون الأول/ديسمبر 2013 وفي إطار الميزانية المُدمَجة لفترة السنتين 2014-2015.
    À la reprise de leurs sessions en 2011, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont recommandé au Conseil économique et social d'adopter la stratégie, qui sera mise en œuvre à travers le cadre stratégique pour les périodes 2012-2013 et 2014-2015. UN وأوصت لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتيهما المستأنفتين في عام 2011، المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد الاستراتيجية التي سوف تُنفَّذ من خلال إطار استراتيجي للفترتين 2012-2013 و2014-2015.
    À sa réunion du 6 octobre, le groupe de travail est convenu d'examiner toutes les propositions de recommandation sur le rapport du Corps commun d'inspection à ses prochaines réunions, de manière à les présenter aux Commissions à la reprise de leurs sessions en décembre 2011. UN واتفق الفريق العامل، في اجتماعه المعقود في 6 تشرين الأول/أكتوبر، على أن ينظر خلال الاجتماعات اللاحقة، في أيِّ توصيات مقترحة بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة بغية تقديم تلك التوصيات من أجل المتابعة الواجبة إلى اللجنتين في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Conformément à cette décision, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tiendra deux réunions conjointes avec la Commission des stupéfiants lors de la reprise de leurs sessions afin d'examiner le point 3 de l'ordre du jour, intitulé " Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique " . UN ووفقاً لذلك المقرَّر، سوف تُعقد جلستان مشتركتان للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدِّرات أثناء دورتيهما المستأنفتين للنظر في البند 3 من جدول الأعمال المعنون " مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية " .
    Les représentants de l'Argentine et de l'Allemagne ont organisé conjointement, en consultation avec les coprésidents, des débats informels les 3 février, 2 mars, 14 et 15 juin et 5 octobre 2010 en vue de formuler des recommandations que le groupe de travail pourrait, conformément à son mandat, examiner, puis transmettre aux commissions à la reprise de leurs sessions en décembre 2010. UN 5- وتشارك ممثّلا الأرجنتين وألمانيا، بالتشاور مع الرئيسين المتشاركين، في الدعوة إلى عقد مناقشات غير رسمية في 3 شباط/فبراير و2 آذار/مارس و14 و15 حزيران/يونيه و5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وذلك بغية صوغ توصيات لينظر فيها الفريق العامل ثم يرفعها إلى اللجنتين لتنظرا فيها في دورتيهما المستأنفتين في كانون الأول/ديسمبر 2010، وذلك وفقا لاختصاصات الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more