Cinq projets d'articles traitaient de la responsabilité d'un État à raison du fait illicite d'une organisation internationale. | UN | وتتناول لخمسة مشاريع مواد مسؤولية الدولة فيما يتصل بالفعل غير المشروع الذي ترتكبه منظمة دولية. |
En outre, la mise en œuvre de la responsabilité d'un État à l'égard d'une organisation internationale se situait hors du champ d'application du projet d'articles. | UN | وعلاوة على ذلك، يخرج إعمال مسؤولية الدولة تجاه منظمة دولية عن نطاق مشاريع المواد. |
Il serait préférable de modifier, du moins dans la version française, l'intitulé du chapitre IV, et de parler de la responsabilité d'un État < < à raison > > et non < < à l'égard > > du fait d'un autre État. | UN | لعله من الأفضل أن يعدل، في النص الفرنسي على الأقل، عنوان الفصل الرابع، والنص على مسؤولية الدولة " بسبب " فعل دولة أخرى. |
Enfin, il est favorable aux propositions relatives aux projets d'articles 25 à 30 concernant la question de la responsabilité d'un État à raison du fait d'une organisation internationale, de même qu'à l'adoption en première lecture des projets d'articles à l'examen à la session en cours. | UN | وأخيراً قال إنه يؤيد المقترحات الخاصة بمشاريع المواد 25 إلى 30 بشأن مسالة مسؤولية الدولة بسبب فعل منظمة دولية، وكذلك اعتماد مشاريع المواد المطروحة في الدورة الحالية في القراءة الأولى. |
Toutes les questions pouvant avoir une incidence sur la responsabilité d'un État à raison du comportement d'une organisation internationale n'ont pas à être examinées dans le présent contexte. | UN | 54 - ولا ينبغي أن تدرس في هذا السياق كل المسائل التي قد تؤثر على مسؤولية الدولة فيما يتصل بتصرف منظمة دولية. |
Si les projets d'articles adoptés à cet égard devaient couvrir également ces entités, le nouveau chapitre déborderait la question de la responsabilité d'un État à raison du fait d'une organisation internationale. | UN | وإذا شملت مشاريع المواد المزمع اعتمادها في هذا الصدد هذه الفئة من الأعضاء أيضا، فإن الفصل الجديد سيتجاوز مسائل مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل منظمة دولية. |
Or, selon le paragraphe 2 du projet d'article premier, le projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales englobe la responsabilité d'un État à raison du fait internationalement illicite d'une organisation internationale. | UN | بيد أنه طبقا لمشروع المادة 1، الفقرة 2، تشمل مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية مسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا الصادر عن منظمة دولية. |
2) Il n'y a pas lieu d'examiner dans les présents articles toutes les questions pouvant avoir une incidence sur la responsabilité d'un État à raison du comportement d'une organisation internationale. | UN | 2 - ولا تُبحث في مشاريع هذه المواد جميع المسائل التي قد تؤثر في مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية. |
- Sur la responsabilité d'un État à l'égard d'un double national : Affaire 313, (Affaire Gabay), février 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية: القضية 313 (قضية غاياي)، شباط/فبراير 1991؛ |
- Sur la responsabilité d'un État à l'égard d'un double national. (Réponse à la consultation du professeur Lillich), octobre 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية (رد على استشارة البروفسور ليليش)، تشرين الأول/أكتوبر 1991؛ |
2) Il n'y a pas lieu d'examiner dans les présents articles toutes les questions pouvant avoir une incidence sur la responsabilité d'un État à raison du comportement d'une organisation internationale. | UN | 2) ولا تُبحث في مشاريع المواد هذه جميع المسائل التي قد تؤثر في مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية. |
Certaines délégations ont estimé que les dispositions relatives à la responsabilité d'un État à raison du fait d'une organisation internationale n'étaient pas suffisamment claires, surtout en ce qui concerne l'aide ou l'assistance fournie à l'organisation ou le contrôle exercé sur elle par l'État considéré. | UN | 13 - أشار بعض الوفود إلى أن الأحكام التي تتناول مسؤولية الدولة عن الفعل الصادر عن منظمة تفتقر إلى الوضوح، وخاصة فيما يتعلق بالعون أو المساعدة أو السيطرة المقدمة إلى المنظمة. |
Conformément au paragraphe 2 du projet d'article 1, la cinquième partie du projet actuel ne traite que de la responsabilité d'un État à raison du fait d'une organisation internationale. | UN | 9 - واتساقا مع الفقرة 2 من مشروع المادة 1، لا يتناول الباب الخامس من المشروع الحالي إلا مسؤولية الدولة فيما يتصل بتصرف منظمة دولية. |
Sur la responsabilité d'un État à l'égard d'un double national : Affaire 313, (Affaire Gabay), février 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية: القضية 313 (قضية غاياي)، شباط/فبراير 1991. |
Sur la responsabilité d'un État à l'égard d'un double national (Réponse à la consultation du professeur Lillich), octobre 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية (رد على استشارة البروفسور ليليش)، تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
Il se pourrait que la responsabilité d'un État à l'égard de dommages résultant d'une violation par son contingent des règles du droit international et des prescriptions du mandat de l'opération ne présente qu'un caractère secondaire ou résiduel par rapport à la responsabilité de l'ONU, pour autant que l'État concerné ne soit pas intervenu directement dans l'opération en question. | UN | وقد تكون مسؤولية الدولة عن الأضرار الناجمة عن إخلال الوحدات التابعة لها بقواعد القانون الدولي والاشتراطات التي تتطلبها ولاية العملية ذات طبيعة ثانوية أو جزئية، مقارنة بمسؤولية الأمم المتحدة، شريطة ألا تكون الدولة المعنية قد تدخلت بشكل مباشر في العمليات موضع النظر. |
2) Il n'y a pas lieu d'examiner ici toutes les questions pouvant avoir une incidence sur la responsabilité d'un État à raison du comportement d'une organisation internationale. | UN | (2) ولا تُبحث في مشاريع المواد الحالية جميع المسائل التي قد تؤثر في مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية. |
483. Les deuxième et troisième parties des articles sur la responsabilité des États ne portent que sur le contenu de la responsabilité d'un État à l'égard d'un autre État et la mise en œuvre de la responsabilité dans les relations entre États. | UN | 483- لا يتناول البابان الثاني والثالث من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول سوى مضمون مسؤولية الدولة تجاه دولة أخرى وإعمال المسؤولية في العلاقات بين الدول. |
Sur la responsabilité d'un État à l'égard d'un double national : Affaire 193 (Affaire Reza Malek) - plaidoirie devant le tribunal irano-américain des différends, Chambre 3, présidée par M. Arangio Ruiz, février 1991; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية: القضية 193 (قضية رضا مالك)، مرافعة أمام المحكمة الإيرانية - الأمريكية للمنازعات، الدائرة 3، برئاسة السيد ارانجيو رويز، شباط/فبراير 1991. |
Sur la responsabilité d'un État à l'égard d'un double national : Affaire 221, (Asgari Nazari) - plaidoirie devant le Tribunal irano-américain des différends en anglais, Chambre 1 présidée par M. Ruda, décembre 1993; | UN | بشأن مسؤولية الدولة عن مواطن مزدوج الجنسية: القضية 221 (أسفاري نازاري)، مرافعة أمام المحكمة الإيرانية - الأمريكية للمنازعات، باللغة الانكليزية، الدائرة 1 برئاسة السيد رودا، كانون الأول/ديسمبر 1993. |