"la responsabilité des entreprises dans" - Translation from French to Arabic

    • مسؤولية الشركات في
        
    Les représentants ont également souligné l'importance de la responsabilité des entreprises dans l'industrie. UN وأكدت الوفود أيضا على أهمية مسؤولية الشركات في مجال الصناعة.
    Deuxièmement, son programme offre une série de dialogues sur la façon d'appliquer la responsabilité des entreprises dans le cadre d'une mondialisation qui progresse à un rythme de plus en plus rapide. UN أما في المجال الثاني، فيوفر برنامجها سلسلة من الحوارات حول كيفية تنفيذ مسؤولية الشركات في سياق عملية العولمة التي تزداد سرعة.
    L'adoption des Principes directeurs des Nations Unies relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme, dont l'Ukraine se réjouit, a aidé à clarifier l'étendue de la responsabilité des entreprises dans sa relation avec l'obligation de l'État de protéger les droits de l'homme. UN وأَضافت أن إقرار مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، والذي ترحب به أوكرانيا، ساعد على توضيح نطاق مسؤولية الشركات في التفاعل مع واجب الدول عن حماية حقوق الإنسان.
    Mise en exergue des mesures visant à renforcer la responsabilité des entreprises dans les programmes et les projets de développement et de la manière dont elles pourraient tirer avantage du concept de développement des peuples autochtones respectueux de leurs cultures et de leurs identités; UN تسليط الضوء على تدابير تعزيز مسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية، وكيف يمكن لهذه البرامج والمشاريع أن تفيد مفهوم التنمية في ظل الثقافة والهوية لدى الشعوب الأصلية؛
    Ainsi, dans la déclaration du sommet de 2009, les dirigeants du Groupe des Huit ont salué et encouragé les efforts menés pour promouvoir la responsabilité des entreprises dans les pratiques commerciales. UN فعلى سبيل المثال، رحب إعلان مؤتمر قمة 2009 لقادة مجموعة البلدان الثمانية بأعمال النرويج لموضوع مسؤولية الشركات في الممارسات التجارية بل وشجع عليها.
    Il était important de définir la responsabilité des entreprises dans le commerce international des produits de base et de faire en sorte que les pays développés suppriment ou réduisent les obstacles non tarifaires. UN ومن المهم تحديد مسؤولية الشركات في التجارة الدولية للسلع الأساسية وضمان قيام البلدان المتقدمة بإزالة الحواجز غير التعريفية أو تخفيضها.
    Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte. UN 19 - وأكدت أنه من المهم أيضا أن توضع مسؤولية الشركات في سياقها الملائم.
    Le Pacte mondial des Nations Unies est un exemple d'initiative volontaire multipartite visant à promouvoir la responsabilité des entreprises dans les domaines des droits de l'homme, des normes du travail, de l'environnement et de la corruption. UN ويشكل الاتفاق العالمي للأمم المتحدة نموذجا لمبادرة طوعية متعددة أصحاب المصلحة لتعزيز مسؤولية الشركات في ميادين حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة ومكافحة الفساد.
    Les discussions préliminaires menées avec divers groupes au milieu de 2000 ont servi de cadre à un atelier sur le thème : Promouvoir la responsabilité des entreprises dans les pays en développement : le potentiel et les limites des initiatives volontaires, organisé à Genève en octobre 2000. UN 93 - وقد مهدت المناقشات المبدئية التي أجريت مع عدد الأفراد في منتصف عام 2000 الأجواء لتنظيم حلقة العمل المتعلقة بتعزيز مسؤولية الشركات في البلدان النامية: إمكانيات وحدود المبادرات الطوعية، التي عقدت في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Ces activités récentes ont notamment porté sur l'élaboration de guides concernant les meilleures pratiques en matière de publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise et la publication d'indicateurs comparables et pertinents sur la responsabilité des entreprises dans les rapports annuels de ces dernières. UN وشملت المبادرات الأخيرة للفريق العامل المذكور توفير التوجيه بشأن أفضل الممارسات بخصوص أهمية الكشف عن حُسن إدارة الشركات وتوفير التوجيه حول المؤشرات القابلة للمقارنة والوجيهة بشأن مسؤولية الشركات في ما تقدمه هذه الأخيرة من تقارير سنوية.
    Cette prise de conscience du secteur privé est aussi confirmée par les initiatives prises par un certain nombre d'associations d'affaires qui favorisent l'idée de la responsabilité des entreprises, dans des domaines comme la protection de l'environnement ou le développement social, en vue d'établir des liens avec les organismes du système des Nations Unies. UN 20 - ومما يدل أيضا على تزايد الوعي هذا لدى القطاع الخاص، المبادرات التي يتخذها عدد من تجمعات الأعمال التجارية الساعية إلى تعزيز مفهوم مسؤولية الشركات في مجالات مثل حماية البيئة أو التنمية الاجتماعية، لإقامة روابط مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more