71.55 Élever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable, conformément aux normes internationales (Slovaquie); | UN | 71-55- رفع الحد الأدنى من سن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول، امتثالاً للمعايير الدولية (سلوفاكيا)؛ |
a) De porter l'âge légal de la responsabilité pénale à un niveau internationalement acceptable; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى القانوني لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
Il a également recommandé de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au plan international. | UN | كما أوصت اللجنة برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً(59). |
b) D'amener l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (ب) رفع السن الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
b) De porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au regard des normes internationales; | UN | (ب) رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) Porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
b) Porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationalesinternationalement accepté; | UN | (ب) أن ترفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
b) D'élever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationales. | UN | (ب) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى يكون مقبولا على الصعيد الدولي. |
a) De porter'élever l'âge de la responsabilité pénale à un niveau compatible avec les normes internationales; | UN | (أ) أن ترفع سنّ المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) D'envisager de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international; | UN | (أ) أن تتوخى رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) À relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable selon les normes internationales; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) De relever l'âge de la responsabilité pénale à un niveau internationalement acceptable; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) Relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au regard des normes internationales; | UN | (أ) رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
116.28 Relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau accepté par la communauté internationale et conforme à la Convention relative aux droits de l'enfant, aux Règles de Beijing et aux Principes directeurs de Riyad (Uruguay); | UN | 116-28- رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً وبما ينسجم مع اتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية (أوروغواي)؛ |
a) À adopter rapidement un projet de loi sur les mineurs modifié relevant l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au regard des normes internationales, comme précédemment recommandé; | UN | (أ) التعجيل في اعتماد صيغة معدلة لمشروع قانون الأحداث ترفع سن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً، بحسب ما أوصت به اللجنة سابقاً؛ |
a) D'envisager de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international (CRC/C/15/Add.268, par. 74 a)); | UN | (أ) أن تنظر في رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً (الفقرة 74(أ) من الوثيقة CRC/C/15/Add.268,)؛ |
22. En 2007, le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation que l'âge minimum de la responsabilité pénale était fixé à 7 ans et a recommandé à la Grenade de prendre immédiatement des mesures pour porter l'âge de la responsabilité pénale à un niveau acceptable au regard des normes internationales. | UN | 22- في عام 2007، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق أن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية هو سبع سنوات وأوصت بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات فورية لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول بموجب المعايير الدولية(41). |
a) Les progrès accomplis en vue de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau internationalement acceptable; | UN | (أ) التقدم المحرز بشأن رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً؛ |
a) De relever l'âge légal de la responsabilité pénale à un niveau acceptable sur le plan international, compte tenu du fait qu'il ne peut en aucun cas être inférieur à 12 ans; | UN | (أ) رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً، بمراعاة ألا يكون الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية بأي حال من الأحوال أقل من الثانية عشرة؛ |
74.20 Appliquer pleinement les recommandations du Comité des droits de l'enfant, notamment en prenant des mesures visant à résoudre le problème du travail des enfants, à interdire les châtiments corporels et à porter l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau internationalement acceptable (Slovénie); | UN | 74-20- التنفيذ الكامل لتوصيات لجنة حقوق الطفل، بما في ذلك اتخاذ تدابير لمعالجة مسألة عمل الأطفال، وتحريم العقاب البدني، ورفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً (سلوفينيا)؛ |
511. Sur la question de relever l'âge minimum de la responsabilité pénale à un niveau acceptable, la Grenade examinerait ces recommandations et tenterait de remédier au problème dans le cadre de la réforme législative en cours. | UN | 511- وفيما يخص مسألة رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن مقبولة، ستنظر غرينادا في هذه التوصيات وستحاول معالجة هذه المسألة في إطار الإصلاحات القانونية الجارية. |