"la restitution des biens koweïtiens" - Translation from French to Arabic

    • إعادة الممتلكات الكويتية
        
    • وإعادة الممتلكات الكويتية
        
    • رد الممتلكات الكويتية
        
    • باستعادة الممتلكات الكويتية
        
    • وإعادة جميع الممتلكات الكويتية
        
    • المتعلقة بإعادة الممتلكات الكويتية
        
    De l'avis du Coordonnateur de haut niveau, la constitution d'une délégation mixte était le moyen idéal pour mettre au point l'action à mener en vue de la restitution des biens koweïtiens. UN واعتبر المنسق رفيع المستوى أن هذه البعثة المشتركة مثال على الجهود الرامية إلى إعادة الممتلكات الكويتية.
    Le Coordonnateur a toutefois souligné que, malgré ces faits encourageants, la restitution des biens koweïtiens demeurait incomplète car les documents de l'Amiri Diwan et du Conseil des ministres, auxquels le Koweït attachait une importance beaucoup plus grande, manquaient toujours. UN غير أن المنسق شدد على أن عملية إعادة الممتلكات الكويتية ما تزال غير كاملة، رغم هذه التطورات الإيجابية، لأن وثائق من الديوان الأميري ومجلس الوزراء، يوليها الكويتيون أهمية قصوى، ما تزال مفقودة.
    Les dirigeants iraquiens ont exprimé leur gratitude pour le rôle important joué par la MONUIK dans la facilitation de la restitution des biens koweïtiens. UN وأعرب المسؤولان العراقيان عن تقديرهما للدور الهام الذي تقوم به البعثة في مجال تيسير إعادة الممتلكات الكويتية.
    Les nationaux koweïtiens et autres portés disparus et la restitution des biens koweïtiens UN الكويتيون ورعايا البلدان الثالثة المفقودون وإعادة الممتلكات الكويتية
    De même, nous sommes préoccupés par le sort des Koweïtiens et autres nationaux enlevés et détenus par l'Iraq; nous n'avons pas non plus oublié la question de la restitution des biens koweïtiens volés. UN ولا نزال قلقين أيضا إزاء مصير الكويتيين ورعايا الدول اﻷخرى الذين اختطفهم واحتجزهم العراق، كما أننا لم ننسى مسألة رد الممتلكات الكويتية المسروقة.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la restitution des biens koweïtiens SAISIS PAR L'IRAQ UN تقريـر اﻷميــن العــام عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق
    Par ailleurs, l'Iraq continue de refuser de coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau, qui s'efforce de rapatrier tous les ressortissants du Koweït et de pays tiers et d'assurer la restitution des biens koweïtiens. UN وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية.
    Les membres du Conseil s'étaient déclarés profondément préoccupés par le fait que le Gouvernement iraquien continuait de refuser de coopérer en vue de la restitution des biens koweïtiens qui avaient été volés, en particulier des archives nationales du Koweït. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء استمرار رفض حكومة العراق التعاون في إعادة الممتلكات الكويتية المسروقة، وعلى وجه التحديد المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Je suis reconnaissant à la Ligue des États arabes et à son Secrétaire général, M. Amre Moussa, des efforts qu'ils déploient pour faciliter la restitution des biens koweïtiens. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن امتناني للجامعة العربية وأمينها العام عمرو موسى لدورهما الفعال في تيسير إعادة الممتلكات الكويتية.
    Avant l'ouverture des hostilités en Iraq, le Gouvernement iraquien d'alors avait coopéré de manière limitée concernant la question de la restitution des biens koweïtiens. UN 25 - وقبل اندلاع القتال في العراق، أبانت حكومة العراق آنذاك عن بعض التعاون المحدود بشأن إعادة الممتلكات الكويتية.
    la restitution des biens koweïtiens volés par l'Iraq durant l'occupation du Koweït par celui-ci continue d'être inscrite à l'ordre du jour de différentes instances régionales. UN 2 - استمر إدراج إعادة الممتلكات الكويتية التي سلبها العراق خلال احتلاله للكويت على جدول أعمال المحافل الإقليمية.
    Étant donné que le dossier des prisonniers et personnes disparues nationaux du Koweït et d'États tiers et le dossier de la restitution des biens koweïtiens n'ont pas été réglés, il convient de proroger le mandat du Coordonnateur de haut niveau, et c'est ce que l'État du Koweït souhaite et demande. UN وباعتبار ملفي الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة وكذلك إعادة الممتلكات الكويتية لم يتم الانتهاء منها، فإنه من المناسب الاستمرار في ولاية المنسق رفيع المستوى، وهذا ما تتمناه وتطالب به دولة الكويت.
    La réunion ministérielle du Conseil de coopération du Golfe, tenue en Arabie saoudite le 13 mars 2005, a, entre autres, souligné l'importance que revêtait la restitution des biens koweïtiens et des archives nationales. UN فقد أكد الاجتماع الوزاري الذي عقده مجلس التعاون الخليجي بالمملكة العربية السعودية في 13 آذار/مارس 2005 أمورا منها أهمية إعادة الممتلكات الكويتية والمحفوظات الوطنية.
    Malgré ces signes encourageants dans la relation entre l'ONU et l'Iraq, certaines questions fondamentales n'ont encore enregistré aucun progrès, en particulier celle des prisonniers koweïtiens et des détenus d'autres nationalités, et la restitution des biens koweïtiens. UN وعلى الرغم من وجود هذه المؤشرات المشجعة بين اﻷمم المتحدة والعراق، فإن قضايا أساسية مهمة ما زالت لم تحقق أي تقدم، وعلى وجه الخصوص قضايا اﻷسرى من رعايا دولة الكويت والدول اﻷخرى، وإعادة الممتلكات الكويتية.
    Les membres du Conseil ont apporté leur appui unanime aux travaux du Coordonnateur et aux efforts qu'il déploie pour le rapatriement des nationaux du Koweït et d'États tiers et la restitution des biens koweïtiens. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس عن تأييدهم لعمل المنسق الرفيع المستوى والجهود التي يبذلها لإعادة الكويتيين ورعايا الدول الثالثة إلى أوطانهم وإعادة الممتلكات الكويتية.
    29. Pendant la période allant du 9 octobre 1991 au 31 décembre 1992, la MONUIK a fourni un certain appui technique aux activités de l'ONU relatives à la démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït et à la restitution des biens koweïtiens. UN ٢٩ - خلال الفترة من ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، قدمت البعثة بعض الدعم التقني إلى أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بترسيم الحدود بين العراق والكويت وإعادة الممتلكات الكويتية.
    Le chef de l'équipe pour la restitution des archives koweïtiennes, M. Richard Foran, est venu du 18 au 28 août 2002 s'entretenir avec la MONUIK de la façon dont la Mission pourrait aider à faciliter la restitution des biens koweïtiens avec l'accord et la coopération pleins et entiers des Gouvernements iraquien et koweïtien. UN 14 - وقام السيد ريتشارد فوران، رئيس فريق رد سجل المحفوظات الكويتية، بزيارة لليونيكوم خلال الفترة من 18 إلى 28 آب/أغسطس لمناقشة المساعدة التي يمكن أن تقدمها اليونيكوم لتسهيل رد الممتلكات الكويتية بالموافقة التامة والتعاون التام مع حكومتي العراق والكويت.
    Il a notamment fait observer qu'au quatorzième Sommet arabe de Beyrouth, le 28 mars, l'Iraq avait été appelé à coopérer d'une solution rapide et définitive de la question de la restitution des biens koweïtiens, notamment les archives nationales. UN وأشار بشكل خاص إلى " أن العراق قد دُعي، في 28 آذار/مارس أثناء مؤتمر القمة العربي الرابع عشر الذي عقد في بيروت، إلى التعاون في السعي إلى اتخاذ إجراءات سريعة ومحددة بشأن مسألة رد الممتلكات الكويتية وخاصة المحفوظات الوطنية.
    IV. Activités récentes concernant la restitution des biens koweïtiens UN رابعا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة الممتلكات الكويتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more