Toutefois, les inspections permettent de tirer des enseignements utiles en vue de la restructuration de la police, d'identifier les lacunes dont profitent les groupes criminels et d'espérer que la police regagnera la confiance de la population. | UN | غير أن عمليات التفتيش أبانت عن كونها أداة مهمة لاستخلاص الدروس المفيدة لعملية إعادة هيكلة الشرطة وكشف الثغرات التي يمكن أن تستغلها الجماعات الإجرامية وأيضا للمساعدة في استعادة ثقة الجمهور في الشرطة. |
Une Direction chargée de la mise en œuvre de la restructuration de la police a été créée pour gérer le processus. | UN | وأنشئت مديرية لإنجاز إعادة هيكلة الشرطة بهدف إدارة هذه العملية. |
Ce processus permet à la police locale d'assumer des responsabilités croissantes dans la restructuration de la police. | UN | ومن خلال هذه العملية تتولى إدارات الشرطة المحلية مسؤولية متزايدة عن إعادة تشكيل الشرطة. |
Dans la Republika Srpska, la restructuration de la police a commencé à Banja Luka pour se poursuivre à Brčko à la fin de l'année. | UN | أما عملية إعادة تشكيل الشرطة في جمهورية صربسكا فقد بدأت أولا في بانيا لوكا ثم في بريشكو في نهاية العام. |
3.2 Mise en place de l'état de droit au Darfour, notamment par la restructuration de la police locale, d'un système judiciaire indépendant et du système pénitentiaire | UN | 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون |
— Poursuivre la restructuration de la police et créer une police des frontières; | UN | - مواصلة إعادة تشكيل هياكل الشرطة والمضي بإنشاء شرطة خاصة بحدود الدولة؛ |
la restructuration de la police, qui est la principale tâche du GIP, n’a progressé que lentement dans les deux entités. | UN | والتقدم بطيء في كلا الكيانين نحو إعادة تشكيل هيكل الشرطة التي تمثل المهمة الرئيسية لقوة الشرطة الدولية. |
74. Dans la Republika Sprska, la restructuration de la police progresse, mais à un rythme qui n'est pas encore suffisant. | UN | ٧٤ - وإعادة تشكيل الشرطة تمضي قُدما إلى اﻷمام في جمهورية صربسكا، وإن كان ذلك يتحقق بمعدل غير كاف. |
86. Malheureusement, aucun progrès sensible n'a été enregistré au cours de la période en ce qui concerne la restructuration de la police dans la Fédération. | UN | ٨٦ - لم تحدث لﻷسف أية تحسينات كبيرة فيما يتعلق بإعادة هيكلة الشرطة في الاتحاد أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
7. la restructuration de la police implique une réduction des effectifs, qui sont pléthoriques; il importe aussi de s’assurer que les forces de police rationalisées sont représentatives de la composition ethnique de la communauté qu’elles servent et qu’elles opèrent dans des structures légitimes, transparentes, comptables et compétentes. | UN | 7 - تنطوي إعادة تنظيم الشرطة على تقليص أعداد الشرطة الزائدة عن الحاجة، وكفالة تمثيل قوات الشرطة، بعد ترشيدها، للتكوين العرقي للمجتمع المحلي الذي تخدمه، مع أدائها لعملها في إطار الهياكل الشفافة القابلة للمساءلة والمهنية والتنظيمية الشرعية. |
la restructuration de la police permettra d'achever cette transformation institutionnelle. | UN | وستكون إعادة هيكلة الشرطة مكملة لهذا التحول المؤسسي. |
Il est clair que toute nouvelle amélioration de la situation des droits de l'homme en Bosnie—Herzégovine passera non seulement par la restructuration de la police locale dans les deux entités, mais aussi par la réforme du système judiciaire. | UN | ومن الواضح أن أي تحسن آخر في حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك سيتطلب ليس فقط إعادة هيكلة الشرطة المحلية في كلا الكيانين، بل أيضا إصلاح القضاء. |
Prestation de conseils sur la restructuration de la police locale conformément aux normes internationalement reconnues, au moyen du détachement de membres de la MINUAD auprès de 45 chefs de police | UN | إسداء المشورة بشأن إعادة هيكلة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال تقاسم المواقع مع 45 قائدا من قادة الشرطة |
Prestation de conseils sur la restructuration de la police locale conformément aux normes reconnues sur le plan international, grâce à des affectations aux côtés de 30 chefs de police | UN | إسداء المشورة بشأن إعادة هيكلة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال الاشتراك في المواقع مع 30 قائدا من قادة الشرطة |
Le canton ethniquement mixte de Bosnie centrale a également connu des retards analogues dans la restructuration de la police. | UN | ولقد حدثت أيضا تأخيرات مشابهة في عملية إعادة تشكيل الشرطة في كانتون وسط البوسنة المختلط اﻷعراق. |
73. la restructuration de la police n'est pas encore terminée dans deux cantons de la Fédération. | UN | ٧٣ - ولا تزال إعادة تشكيل الشرطة غير منتهية في كانتونين تابعين للاتحاد. |
6. la restructuration de la police de la Fédération s'est poursuivie. | UN | ٦ - واستمرت إعادة تشكيل الشرطة في الاتحاد. |
3.2 Mise en place de l'état de droit au Darfour, notamment par la restructuration de la police locale, d'un système judiciaire indépendant et du système pénitentiaire | UN | 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون |
3.2 Mise en place de l'état de droit au Darfour, notamment par la restructuration de la police locale, d'un système judiciaire indépendant et du système pénitentiaire | UN | 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون |
28. La police civile a poursuivi son programme de formation à l'intention des forces de police et des gendarmes afin de renforcer leurs capacités et leur efficacité dans le cadre de la restructuration de la police nationale et des forces de sécurité. | UN | ٢٨ - واصلت الشرطة المدنية برنامجها لتدريب الشرطة والدرك في جمهورية أفريقيا الوسطى بغية تعزيز قدرتهم وفعاليتهم في إطار إعادة تشكيل هياكل الشرطة الوطنية وقوات اﻷمن. |
la restructuration de la police | UN | إعادة تشكيل هيكل الشرطة |
3 membres de la Police des Nations Unies ont été mis à la disposition du Centre de commandement intégré en qualité d'officier de liaison et de conseiller technique pour dispenser des conseils sur la réforme et la restructuration de la police nationale et de la gendarmerie. | UN | تم انتداب ثلاثة من ضباط شرطة الأمم المتحدة للعمل كضباط ارتباط ومستشارين فنيين لمركز القيادة المتكامل ولتقديم المشورة بشأن إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة والدرك |
4. Les difficultés rencontrées ces derniers mois dans la restructuration de la police dont la MINUBH est chargée sont un reflet de l'impasse politique générale en Bosnie-Herzégovine, impasse attestée par le fait que les élections des 12 et 13 septembre 1998 n'ont pas encore abouti à la formation de gouvernements en Republika Srpska, dans la Fédération ni au niveau des institutions communes de Bosnie-Herzégovine. | UN | ٤ - وتعبﱢر المصاعب المعترضة في اﻷشهر اﻷخيرة والتي حالت دون إحراز تقدم في تنفيذ ولاية البعثة المتصلة بإعادة هيكلة الشرطة عن مأزق سياسي عام قائم في البوسنة والهرسك، كما يتضح ذلك من كون الانتخابات التي أجريت يومي ٢١ و ٣١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ لم تفض حتى اﻵن إلى تشكيل حكومات في جمهورية صربسكا أو في الاتحاد أو على مستوى المؤسسات المشتركة للبوسنة والهرسك. |
Malgré un refus et une réticence prolongés de la part du Gouvernement de la Republika Srpska, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a accepté à la dernière minute, le 5 octobre, la restructuration de la police proposée par le Président de l'entité et qui était conforme aux normes de la Communauté européenne. | UN | 18 - ورغم رفض حكومة جمهورية صربسكا، وتباطؤها منذ وقت طويل أقرت الجمعية الوطنية لهذه الجمهورية، في 5 تشرين الأول/أكتوبر، في آخر لحظة قبول عملية إعادة تنظيم الشرطة التي اقترحها رئيس هذا الكيان والتي تتوفر فيها المعايير القياسية للجماعة الأوروبية. |
Par ailleurs, la Mission a détaché du personnel auprès du secrétariat de la Commission et a créé un groupe de travail sur la restructuration de la police chargé de présenter le point de vue de la Mission à la Commission et de fournir un appui technique. | UN | وأنشأت البعثة أيضا فريقا عاملا لإعادة تشكيل الشرطة لتمثيل وجهات نظر البعثة لدى اللجنة وتزويدها بالخبرة التقنية. |
Un tel soutien est indispensable à l'aboutissement de la restructuration de la police. | UN | فهذا الدعم أمر حيوي لاستمرار التقدم في إعادة تنظيم هيكل الشرطة. |
la restructuration de la police, tendant à renforcer les qualifications des policiers et à améliorer les relations entre la police et la population, est aussi louable. | UN | كما ترحﱢب اللجنة بإعادة هيكلة جهاز الشرطة بغية تعزيز السلوك المهني السليم لمسؤولي الشرطة وتحسين العلاقات بين الشرطة والسكان. |