"la restructuration du département des opérations" - Translation from French to Arabic

    • إعادة هيكلة إدارة عمليات
        
    • إعادة تشكيل إدارة عمليات
        
    • بإعادة هيكلة إدارة عمليات
        
    • إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات
        
    • بإعادة تشكيل إدارة عمليات
        
    • لإعادة هيكلة إدارة عمليات
        
    :: Rapport sur l'évaluation des résultats de la restructuration du Département des opérations du maintien de la paix. UN :: تقرير عن تقييم نتائج إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Ghana salue des mesures telles que la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. UN وغانا ترحب بالمبادرات من قبيل إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الخدمات الميدانية.
    L'Ukraine souhaiterait plus de transparence dans la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix, y compris plus de consultations avec les États Membres. UN وأوكرانيا ترحب بزيادة الشفافية في إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك زيادة المشاورات مع الدول الأطراف.
    Il faut en outre renforcer l'appui du Siège aux opérations de paix grâce à la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix sur la base d'une large représentation géographique et d'une répartition équitable entre les sexes. UN ودعم المقر لعمليات حفظ السلام يجب تقويته أيضا عن طريق إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام، على أن يوضع في الاعتبار مبدأ التوزيع الجغرافي العادل ومبدأ المساواة بين الجنسين.
    Il se réjouit à cet égard de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et de la mise sur pied du Département de l'appui aux missions. UN وفي هذا الصدد، رحب بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Rapport sur l'évaluation des résultats de la restructuration du Département des opérations du maintien de la paix UN تقرير تقييم نتائج عملية إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام
    Au cœur de ces réformes se trouve la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix, qui s'accompagne de l'établissement du Département de l'appui aux missions. UN وتأتي في صلب تلك الإصلاحات إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Prolongations de contrat; le résultat plus élevé que prévu s'explique par la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. UN تمديد عقود وتعزى زيادة الناتج إلى إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Nous sommes heureux de voir que la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix est en bonne voie, comme le montre la mise sur pied de l'unité de réserve, l'expansion des ressources mises à la disposition de l'unité de formation et l'établissement d'un Centre de coordination. UN ويسرنا أن نرى تحقق بداية طيبة في عملية إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء وحدة ﻹدارة الترتيبات الاحتياطية، وتوسيع نطاق الموارد المتاحة لوحدة التدريب، وإنشاء مركز للعمليات.
    À la suite de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et de la création du Département de l'appui aux missions, la validité de cet objectif s'est trouvée confirmée, et les équipes sont devenues le mécanisme intégrateur principal entre les deux départements, à l'appui des missions. UN وأثبتت إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني صحة هذا الهدف، وغدت الأفرقة آلية التكامل الرئيسية بين الإدارتين في مجال دعم البعثات.
    12. Le Comité consultatif a été informé que la restructuration du Département des opérations de maintien et du Département de l'appui aux missions était presque terminée. UN 12 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد أُكملت بصورة أساسية.
    À cet égard, elle s'étonne que, trois ans après la restructuration du Département des opérations de maintien et la création du Département de l'appui aux missions, les propositions concernant ces deux entités aient été sensiblement remaniées. UN ومما يثير الدهشة، في هذا الصدد، أنه بعد ثلاث سنوات من إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، أدخلت تعديلات قليلة جدا على هاتين الإدارتين.
    Il l'y a informée de l'état d'avancement de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix, notamment la mise en place du Département de l'appui aux missions, et des incidences des premières mesures prises. UN وأحاط الأمين العام في ذلك التقرير الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز في إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة الدعم الميداني، وتأثير الإنجازات الأولية.
    Le présent rapport expose l'état d'avancement de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et de la mise en place du Département de l'appui aux missions, ainsi que les incidences de ces premières mesures. UN ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة الدعم الميداني وأثر الإنجازات الأولية.
    II. Circonstances entourant la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix UN ثانيا - سياق إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام
    À cet égard, la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions sont survenues à point nommé pour l'aider à assumer plus efficacement ses lourdes et complexes responsabilités. UN وقد شكلت، في هذا الصدد، إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة للدعم الميداني حدثين جاءا في حينهما من حيث مساعدة المنظمة على النهوض على نحو أنجع بمسؤولياتها الثقال المعقدة.
    Elle espère qu'à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, la Commission sera en mesure d'examiner les effets de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix sur les activités d'appui à la lumière des conclusions qui seront formulées par le BSCI à l'issue de l'examen des postes imputés au compte d'appui. UN وأعربت عن أملها في أن تتاح للجنة فرصة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للنظر في أثر إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام على أنشطة الدعم في ضوء مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوظائف حساب الدعم.
    Le rapport sur l'évaluation de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/241 sera achevé au début de 2004 UN من المقرر أن يتم استكمال تقرير عن تقييم إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 56/241 وذلك في أوائل عام 2004
    En outre, une stratégie de communication extérieure a été élaborée en relation avec la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et la création du Département de l'appui aux missions. UN وعلاوة على ذلك، أعدت استراتيجية للاتصالات الخارجية فيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني
    Le Mouvement des non-alignés a pris note de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et de la création du Département de l'appui aux missions. UN 8 - وأردفت قائلة إن حركة عدم الانحياز أحاطت علما بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Le Bureau des services de contrôle interne a présenté son futur rapport sur la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix. UN 6 - وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عرضا لتقريره القادم عن إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial prend note de la restructuration du Département des opérations du maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, prend acte du processus permanent de mise en œuvre et engage le Secrétariat à mettre en œuvre dans son intégralité et dans les meilleurs délais la résolution 61/279 de l'Assemblée générale. UN 29 - تحيط اللجنة الخاصة علما بإعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، وتسلم بعملية التنفيذ الجارية وتهيب بالأمانة العامة أن تنفذ قرار الجمعية العامة 61/279 في الوقت المناسب.
    Le Comité consultatif doute que celles-ci résultent toutes directement de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix et de la création du Département de l'appui aux missions; il convient néanmoins de noter le renforcement des différentes capacités, les améliorations déjà apportées ou en cours et les questions devant retenir l'attention. UN وبينما تشكك اللجنة الاستشارية في القول بأن كل ذلك ما هو إلا نتيجة مباشرة لإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، فإنه تجدر الإشارة مع ذلك إلى تعزيز مختلف القدرات، والتحسينات التي أُجريت أو الجاري تنفيذها، والمسائل التي تتطلب أن تولى لها العناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more