"la revoir" - Translation from French to Arabic

    • رؤيتها ثانيةً
        
    • رؤيتها مرة أخرى
        
    • أراها ثانية
        
    • تراها ثانية
        
    • استعادتها
        
    • تراها مرة أخرى
        
    • رؤيتها ثانية
        
    • رؤيتها مجددًا
        
    • لرؤيتها مجدداً
        
    • تنقيح الاستراتيجية
        
    • على استعراضه
        
    • أن تستعرض هذه
        
    • أراها مجدداً
        
    • أراها مرة أخرى
        
    • رؤيتها مجدداً
        
    J'ai cru que ça aurait été marrant de la revoir. Open Subtitles إعتقدت أنّه ربّما سيكون من الجيّد رؤيتها ثانيةً
    Si ce garçon essaie de la revoir, je lui parle. Open Subtitles إن حاول ذلك الفتى رؤيتها مرة أخرى فسأخبرها
    Je ne pensais pas la revoir après tant d'années. Open Subtitles لم أتوقع أن أراها ثانية بعد العديد من السنوات.
    Tu vas jamais la revoir. Open Subtitles أنت لن تراها ثانية أبدا
    Si tu veux la revoir, il te faudra la leur reprendre. Open Subtitles واذا اردت استعادتها ، يجب ان تأخذها بعيداً عنهم
    Et si tu veux la revoir, écoute mon conseil... tu descends la-bas et tu commences à creuser. Open Subtitles وإذا كنت تود أن تراها مرة أخرى عليك أن تأخذ نصيحتي تصل الى هناك وتبدأ الحفر
    Je redoute moins la rencontre avec une meurtrière que la joie de la revoir mêlée au chagrin de la perdre à jamais. Open Subtitles ليس الخوف من مواجهة قاتلة ما يشعرني بالاسى لكن الإبتهاج من رؤيتها ثانية ممزوجة بالاسى من فقدها الى الابد
    Allez ! Depêche-toi et rentre. Je suis celle qui peut la revoir après. Open Subtitles هيّا، أسرعي وتعالي هنا، أنا ستتسنى لي رؤيتها مجددًا.
    Jusqu'à présent, j'ai vécu en ayant besoin de la revoir. Open Subtitles حياتي حتى هذه اللحظة قد تكون حول الحاجة لرؤيتها مجدداً
    Cette proposition a reçu un accueil mitigé, et il a été décidé de la revoir après avoir réexaminé les dispositions relatives aux contre-mesures. UN ولم يجد الاقتراح قبولا كاملا، وتم الاتفاق على استعراضه في ضوء إعادة النظر في الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة().
    Je ne veux plus la revoir avant qu'elle soit parfaite. Open Subtitles لا أريد رؤيتها ثانيةً إلا و هي تلمع
    Mais je ressens vraiment quelque chose pour elle. Et je veux la revoir ce soir. Open Subtitles لكنّي مُعجب بدونا وأريد رؤيتها ثانيةً الليلة
    Mais je préfère louper le festival plutôt que de la revoir. Open Subtitles ولكن أود أن ليس فقط تخطي المهرجان كله من رؤيتها مرة أخرى.
    Merci de l'avoir fait. Nous avions juste besoin de la revoir. Open Subtitles شكرًا لقيامك بذلك أردنا فقط رؤيتها مرة أخرى
    Je voulais la revoir de près, sans cet escalier qui nous séparait. Open Subtitles و أردت أن أراها ثانية,وجها لوجه بدون وجود سلالم بيننا
    Non, non, c'était sympa de la revoir. Open Subtitles لا.. لا، كان أمر لطيف أن أراها ثانية
    Le diable a votre femme. Vous allez devoir le tuer si vous voulez la revoir. Open Subtitles زوجتُكَ في قبضة الشيطان، وسيتعيّن عليكَ قتله إن أردتَ استعادتها يوماً
    Eh bien, peut-être que tu as besoin de la revoir en tête à tête, pour voir comment vous vous sentez. Open Subtitles ربما يجب أن تراها مرة أخرى وجها لوجه. لتعرف شعورك
    Je veux que vous récupériez la garde-robe qu'on a rejetée et je veux la revoir. Open Subtitles . اريد ان اري جميع الملابس التي رفضنها ,واريد رؤيتها ثانية
    Il n'y a rien que je ne ferai pas pour la revoir. Open Subtitles ولا يوجد شيء سيوقفني عن رؤيتها مجددًا.
    - Vous devez avoir hâte de la revoir. Open Subtitles -لابد أنك تتطلعين لرؤيتها مجدداً
    60. Pour ce qui est de la réserve opérationnelle, le Directeur exécutif adjoint a reconnu qu'il convenait de la revoir, tout en soulignant qu'entre-temps le FNUAP était tenu par la décision 93/28 de la maintenir à 20 % des recettes. UN ٦٠ - وفيما يتعلق بالاحتياطي التشغيلي، وافق نائب المديرة التنفيذية على استعراضه في حين أشار في نفس الوقت إلى أن الصندوق مقيد بالمقرر ٩٣/٢٨ لﻹبقاء على الاحتياطي عند نسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات.
    Une délégation a considéré que le Conseil d'administration devrait prendre note de la politique du FNUAP en matière d'évaluation et demander à la Directrice exécutive de la revoir après une période d'essai et de faire ensuite rapport au Conseil sur les domaines dans lesquels pourraient être introduites des améliorations. UN وذكر وفد أنه ينبغي للمجلس التنفيذي أن يحيط علما بالسياسة التقييمية التي ينهجها الصندوق، وأن يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تستعرض هذه السياسة بعد فترة تجريبية، وأن تقدم إلى المجلس بعد ذلك تقريرا عن مجالات التحسين المحتملة.
    Enfin, ma mère est de retour et je pensais ne jamais la revoir. Open Subtitles والدتي عادت، وقد ظننت أنني لن أراها مجدداً
    Depuis 10 ans, je rêvais de cet instant... de la revoir. Open Subtitles لقد حلمت بذلك عشر سنوات أن أراها مرة أخرى
    Mais tu dois arrêter ça et ne jamais la revoir. Open Subtitles ولكن عليك إنهاء علاقتك معها وعدم رؤيتها مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more